Translate.vc / Spanish → French / Privilege
Privilege translate French
41 parallel translation
Tengo el privilegio de poder escoger Ia gente con Ia que hablo.
J'ai Ie privilege de pouvoir choisir Ies gens a qui je parle.
Es un enorme placer presentarles a mi invitado especial.
J'ai le privilege de vous presenter un invite special.
¡ Sería un privilegio para ti lamer sus zapatos!
Ce serait un privilege pour toi de ramasser son gant!
Y ahora paso la palabra... - a quien tendrá el difícil privilegio de reemplazarle.
JE PASSE LA PAROLE à CELUI QUI AURA LE DIFFICILE PRIVILEGE DE VOUS REMPLACER.
- Es, en efecto, un difícil privilegio el sustituirte, Verjeat.
- C'EST EN EFFET UN DIFFICILE PRIVILEGE DE TE SUCCEDER, VERJEAT.
A las 5 : 00 en el Privilege.
A 5 h, au Privileg.
Me temo que nunca tuve el privilegio.
Je n'en ai pas eu le privilege.
Nadie tiene el privilegio de elegir el personal para operaciones especiales.
Personne n'a le privilege de choisir des hommes pour les operations speciales.
Una de las mejores agentes que he tenido el privilegio de conocer, Veo sólo la esperanza de mi propia redención
l'un des meilleurs agents que j'ai eu le privilege de connaître, je ne vois que l'espoir de ma propre rédemption.
Michael, es un gran privilegio para ti conocer a este hombre.
Michael, c'est un grand privilege pour toi... de pouvoir rencontrer cet homme.
El uso de la máquina de golosinas es un privilegio, no un derecho.
utiliser le distributeur automatique est un privilege pas un droit.
Gracias a ti, este piso se queda sin el privilegio de la electricidad.
Vous avez juste couté à cette etage leur privilege de l'electricité.
Oh Dios, es un privilegio poder conocerla, miss Fox.
! - C'est un grand privilege de vous rencontrer, miss Fox.
Ese privilegio, digo, no se puede reproducir durante 10 años.
That privilege can not? play after 10 years.
Es un honor.
Un privilege.
¿ Por qué? Privilege es genial.
C'est super, le Privilege.
Privilegio.
Privilege.
Mi padre me lleva a la Privilege, esta noche.
Mon père m'amène au "Privilege" ce soir.
Vamos a celebrarlo a "Le Privilege"
Allons au "Privilege" pour fêter ça.
Y ahora, recién llegado del Privilege de Ibiza tenemos un número muy, muy especial.
Et maintenant, venu tout droit du Privilege à Ibiza, un show très très spécial.
Pero poder incorporar cosas así en el espectáculo... y mostrar a la gente cosas que no se han hecho antes es un enorme privilegio.
Vous savez, le fait de pouvoir integrer un element pareil dans le spectacle et d'offrir aux gens de la nouveaute est un immense privilege.
¿ Cuán familiarizado está con "Privilegio Ejecutivo?"
A quel point connaissez-vous Executive Privilege?
Tienes el privilegio de pertenecerle.
Tu as le privilége de lui appartenir.
Por todo eso... si ella aquí, en tu augusta presencia, se niega a casarse con Demetrio, reclamo el antiguo privilegio ateniense ;
C'est ainsi. Elle ne consent pas à épouser Démétrius. J'use du privilége ancien d'Athénes, elle est mienne, j'en dispose.
El privilegio de no verme en la vida.
Un privilége, celui de ne jamais me revoir.
¿ El privilegio de verte cada septiembre?
Le privilége de te voir chaque mois de septembre?
Debemos servir a la ley, señor, o renunciar al derecho y al privilegio del servicio.
Nous devons servir la loi ou abandonner le privilége de notre charge.
Recuerde que es un humano con alma... y posee el don del lenguaje articulado.
Vous avez été dotée d'une äme, et de ce privilége divin du langage articulé.
Muhammad nace en Meca, Arabia... una rica ciudad comercial controlada por una oligarquía que aumentaba sus riquezas albergando dioses.
Mahomet naquit à La Mecque, en Arabie, une riche ville marchande dirigée par ses commerçants, dont la richesse était multipliée par un privilége unique :
Y a los medio judíos que reciban un privilegio especial.
Individuellement, les 1ers degrés ayant un privilége.
- Privilegios del rango.
- Privilége du rang.
Privilegios del rango.
Le privilége du rang.
"Privilegios del rango". Puras estupideces.
Balivernes. "Le privilége du rang."
Piensa en ello como un privilegio que puede ser quitado.
Un privilége qui peut être retiré.
Es el privilegio por el que pagan nuestros clientes.
Nos clients paient pour ce privilége.
Y si no resulta, una mujer tiene derecho a conseguir el mejor sustituto posible.
Et si ça ne marche pas, une femme a le privilége de se venger sur le suivant.
Jason, Alexia, como alcalde de Charlotte... es un honor y un privilegio extraordinario para mí presidir... el inicio de las obras del Hogar de Emily.
Jason, Alexia, en tant que maire de Charlotte... J'ai l'honneur et le privilége de superviser... l'inauguration du chantier pour La Maison d'Emilie.
Sólo a unas pocas personas al día se les concede el honor de andar las tres millas del camino para llegar a aquí.
Peu de gens on le privilége de de marcher Les 3 miles Pour Pouvoir arriver ici.
Si piensas que eso es todo lo que hay, que nuestro planeta existe como un lugar aislado entonces, estás equivocado.
Ci vous pensez que seul notre planète, a le privilége de tous celà, vous avez tort.
Si piensas que eso es todo lo que hay, que nuestro planeta existe como un lugar aislado, entonces estás equivocado.
Ci vous pensez que seul notre planète, a le privilége de tout celà, vous avez tort.
Si piensas que eso es todo lo que hay, que nuestro planeta existe como un lugar aislado entonces, estás equivocado.
Ci vous pensez que seul notre planète, a le privilége de tout celà, vous avez tort.