Translate.vc / Spanish → French / Probation
Probation translate French
1,124 parallel translation
Libertad condicional.
Il est en probation.
Condujo ebrio, seis meses de probación por violencia doméstica.
Il a 3 conduites en état d'ivresse, 6 mois de probation pour violence conjugale...
Matty sobrevivió al juicio y a un serio trabajo comunitario.
Matty a survécu sa probation et le dur travail d'intérêt public.
Asi que pense que necesitaba como una especie de oficial de probation, sabes? Asi se mantiene lejos de las armas.
J'ai pensé qu'il lui faudrait une sorte d'agent de probation pour le tenir à l'écart des armes.
Tu oficial de probation no tiene nada especial para decirte esta vez.
Ton agent de probation n'a rien de spécial à te dire cette fois
Está en periodo de prueba.
Il est sous probation.
¿ En periodo de prueba?
Quoi? Sous probation?
A cambio recomendamos la libertad condicional
En échange, nous recommanderons une probation.
Su oficial de condicional dijo que podíamos encontrarlo aqui.
Votre agent de probation nous a dit où vous trouver.
- Sí. No se lo diga al de la condicional.
Me balancez pas au comité de probation.
Los que me dieron la libertad son mis mejores clientes.
Mon agent de probation est l'un de mes meilleurs clients.
Trish está ahora oficialmente en su periodo de prueba académico así que si oyes este mensaje, estoy en el Planet. Te echo de menos. Espero que vengas.
Trish est maintenant sous probation accadémique alors si tu as ce message, je suis au Planet, tu me manques et j'espère que tu vas me rejoindre.
Pero los términos de mi estado de libertad condicional que tengo que permanecer lejos de las computadoras... No cartas y dados.
Selon les termes de ma probation, je dois rester à distance... des ordinateurs, pas des cartes et des dés.
Si aun andas por ahí, ¿ por qué no vienes y le cuentas a la corte sobre esto?
Si t'es encore là, viens le dire au comité de probation.
Estás en libertad condicional. Una sola infracción menor puede hacer que nos quiten tu custodia, y aún así lo hiciste.
Tu es en probation, tu savais qu'une seule infraction mineure pouvait nous faire retirer ta garde, et tu l'as fait quand même
Quizá supo que volviste al vicio e iba a anular tu libertad condicional.
Vous avez peut-être replongé et elle a menacé d'en informer votre officier de probation?
Es un problema, ya que estás en libertad condicional por salir con menores.
C'est un problème vu tu es toujours en période de probation pour l'obtention des papiers.
Si piden un aumento, llamo al oficial de libertad condicional y ¡ vuelven a la jaula!
Si vous demandez une augmentation, j'appelle juste votre agent de probation et il vous renverra d'où vous venez!
Habrá unos años a prueba, quizá.
Deux ou trois ans de probation, et encore!
¿ Cada cuánto alguien como yo puede ser amable con un oficial de policía?
Quand un frère a-t-il l'occasion de se divertir avec les agents de probation?
No pude cruzar la frontera porque estaba en libertad condicional
Je ne pouvais pas à cause de ma probation.
- Es la oficial supervisora de la víctima.
- C'est son agent de probation.
Probablemente mi oficial de libertad condicional.
Mon agent de probation, probablement.
Morrison y la de libertad condicional estuvieron merodeando.
Morrison et l'agent de probation sont venus fouiner.
¿ Me estás diciendo que tu oficial supervisora sabe que estamos aquí?
Tu veux dire que ton agent de probation sait que nous sommes là?
Mi supervisora me encontrará en un segundo.
Mon agent de probation ne va pas tarder à me trouver.
Considérese en periodo de prueba.
Vous pouvez vous considérer en très sévère probation.
Señora, yo... tengo antecedentes, y estaba con la condicional.
Madame... j'ai un casier, et j'étais en probation.
Yo estoy a prueba por lo que destruí.
Je suis en probation depuis mon incident avec le chèque.
homicidio EN primer GRADO circunstancias especiales registros transferidos A libertad condicional
meurtre au premier degré circonstances atténuantes dossier transféré au département de probation
Es un oficial de libertad condicional.
C'est un agent de probation.
- Sí, estaré a prueba un mes.
Ça va? Oui, un mois de probation.
Oh Dios mío, ¿ estas bajo supervisión?
Oh mon dieu, t'es en probation?
Pensé que para eso estaba el agente de libertad condicional.
Je pensais que l'officier de probation servait à ça?
Durante su libertad condicional Mark se enlistó en la Armada lo que lo mantuvo alejado, mejor creer eso.
Pour sa probation, Mark s'est engagé dans la marine. La marine l'a recadré, croyez-moi.
¿ Por qué no llamas al agente de mi condicional porque era su auto en el que entré anoche.
Pourquoi tu n'appelles pas mon agent de probation? C'était sa voiture que je conduisais hier soir.
Le pedí a mi agente que lo encontrase porque estaba preocupado por él.
J'ai demandé à mon agent de probation de le retrouver parce que je m'inquiétais.
Dada su falta de conducta criminal previa me inclino hacia la libertad condicional.
Vu l'absence d'antécédents criminels, je penche pour la probation.
¿ Estás en libertad condicional, T-Gun?
T'es en probation, T-Gun?
Tengo que ir a ver al oficial de mi condicional.
Je dois aller voir mon officier de probation.
Dijiste que habías ido a ver a tu agente de la condicional.
Tu as dit que tu allais voir ton agent de probation.
Sí, vi a mi agente de la condicional.
Ouais, j'ai vu mon agent de probation.
Tengo que ir a ver a mi oficial de libertad condicioneal.
Je dois aller voir mon officier de probation.
Éstos son los detalles de tu libertad condicional. Recortes de periódico del atropello de un niño asiático y del juicio.
Les détails de ta probation, les articles que tu as gardé sur le lynchage d'un enfant asiatique, et de ton procès.
¿ Qué dijeron los de Probation sobre cómo finge su artritis?
Que dit le contrôleur judiciaire sur l'arthrite simulée?
El lo hizo, y ahora esta en un programa de probation.
Il l'a flingué.
- No puedo ser oficial de probation.
Moi, agent de probation?
- Por supuesto.
Bien sûr, sinon pourquoi avoir un agent de probation?
- Para que necesitaria un oficial de probation?
Pour ne pas retourner en prison.
Espere, usted es su oficial custodio sólo quiero que me lo explique.
Une seconde. Vous êtes son agent de probation. Je veux...
Mi oficial de libertad condicional- -
Mon agent de probation... va vraiment péter un plomb si tu le réveilles en pleine nuit,