English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Promise

Promise translate French

1,067 parallel translation
Lenore, novia mía, mi belleza.
Lenore, ma promise, ma belle.
Estás hermosa. Gracias. Lo siento mucho, pero ya tengo otro compromiso.
Je suis navrée, mais ma soirée est déjà promise.
Mi padre me ha prometido en matrimonio al barón y no lo soporto.
Père m'a promise z au Baron et c'est z inhumain!
- Cargándolo todo. - Hola, jefe. Te dije que te la traería antes de la gran pelea.
Je te l'avais promise pour avant le grand combat!
Querido ¿ dónde está la piscina que me prometiste?
Mon cher, où est la piscine que vous m'avez promise?
Había otra cosa que consolaba a Don Camilo... el voto prometido por la mujer de Peppone bien valía 30 Km. en bici... un voto puede ser decisivo.
Autre chose encore consolait Don Camillo. La voix promise par la femme de Peppone valait bien 30 km à vélo. Une voix peut changer beaucoup de choses.
Al no bastarle con su apacible vida familiar, la condesa, prometida como muchas mujeres a un destino más glorioso, debía ponerle un fin antes de hacer su debut.
La paisible vie de famille, ne suffisant pas à la comtesse, promise comme bien d'autres femmes à un destin plus glorieux, il lui faut bien faire sa sortie avant de faire son entrée.
Ese es el bono que le prometí a mis hombres.
C'est la prime promise à mes hommes.
- A la tierra prometida, imagino.
- En Terre Promise, je suppose.
Está prometida en la Biblia.
Elle est promise dans la Bible.
- ¿ La tierra prometida?
- La Terre Promise?
Me la prometieron a mí.
Elle m'est promise.
No olvidéis las contribuciones para la Tierra Prometida.
N'oubliez pas vos dons pour la Terre Promise.
Algunos gitanos han sido un poco tacaños últimamente pero no hay que preocuparse. Os conseguiré la Tierra Prometida y algún día os conseguiré un rey incluso mejor que yo.
Certains gitans ont été un peu chiches ces derniers temps, mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la Terre Promise, et un jour, je vous trouverai un roi encore meilleur que moi.
¿ Así que esta es tu tierra prometida?
Alors, c'est ça, ta terre promise?
Aunque no haya Tierra Prometida a la gente le hace feliz creerlo.
Même s'il n'y a pas de Terre Promise, ça rend les gens heureux d'y croire.
Pero soy lo bastante listo para saber que debería partir para la Tierra Prometida el primero.
Cependant, je sais qu'il doit partir pour la Terre Promise en premier.
La recompensa por devolver el oro.
c'est la récompense promise.
Mi casa, su Majestad. La que Ud. me prometió, junto al palacio.
Celle que vous m'aviez promise, à côté du palais.
Una novia, un mantón. Elige una, no todas. Un mantón, una esposa.
Un châle, une promise Entre toutes choisis l'unique.
¿ Puedes llevarnos a la tierra prometida?
Peux-tu nous mener en terre promise?
Estás prometida a mi hermano.
Tu es promise à mon frère!
Ya sé que he sido tu prometida... pero los años pasaban.
J'étais promise à toi, je le sais. - Les années ont passé.
La novia no le esperó, se casó con otro, ¡ Qué infame!
Sa promise l'a pas attendu. L'en a marié un autre, la garce.
¡ Qué horror, la novia huyó!
Pensez donc, sa promise l'a quitté...
Si no derrocan el poder soviético, ustedes llegarán a la destrucción definitiva..
C'est la ruine totale qui vous est promise, si on renverse pas le pouvoir soviétique.
La prometida de Tony.
La promise de Tony.
Aquí va la emoción que les habíamos prometido.
L'excitation promise est au rendez-vous!
Su escolta, Sr. Harris, como le prometí.
L ´ escorte que je vous ai promise.
Le prometí esa yegua a mi hermano.
Je l'ai promise à mon petit frère.
- ¿ Es este el baile que prometió?
Est-ce la danse promise?
Soy su prometida. Mi padre dio su palabra.
Je lui suis promise sur la parole de mon père.
¿ Qué es todo esto? Si la boda no tiene lugar a la hora propicia la novia quedará maldita.
Qu'est-ce que ça signifie? la jeune promise sera maudite.
Lo que uno escribe a su prometida, esos son cosas íntimas.
Ah... Enfin, écrire à sa promise, comme on dit c'est une chose intime.
¿ Qué prefieres? ¿ La tierra prometida donde el hombre es libre... o el lugar donde te espera tu querida esposa?
Que préfčres-tu, la terre promise oů l'homme est libre
¿ Hacia la tierra prometida?
Vers la terre promise?
Hasta que ancle en la tierra prometida.
Jusqu'à ce que je jette l'ancre en Terre promise.
Hay una larga tirada hasta allí, Yo anclare en la tierra prometida En la tierra prometida
Il faut ramer pour y aller, mais je jetterai l'ancre en Terre promise, en Terre promise.
Esto es algo que le prometí a la señora Bowie.
Voici une chose que j'ai promise à Mme Bowie.
- Dicen que esta misma semana.
Il l'a promise pour cette semaine.
- Es un pasaporte a la Tierra Prometida.
- C'est un ticket pour la Terre promise!
" A partir de ese momento, ella es su prometida.
À ce moment seulement, elle devient sa promise.
Había problemas con los libros y le estaba rogando que me encubriera,... pero su madre, que en paz descanse,... era una mujer especialmente estricta que me iba a denunciar.
Elle a eu de la chance. Elle était promise à une mort certaine. Et cette fameuse fillette?
Palabra dada, negocio hecho.
Chose promise, chose due.
es llevar en las venas sangre de un pueblo con un destino grandioso.
C'est appartenir à une race promise à un destin exceptionnel.
Esa represión forzosa, les exaltó y no se separaban, no se engañaban... La tierra prometida estaba a la vista.
Cette retenue forcée les exalta, ils ne se quittaient pas, ils ne trichaient pas, la Terre promise était en vue.
Pero el canal solo era el primer paso hacia la tierra prometida.
Le canal était une étape vers la terre promise.
Lo prometido es deuda.
Chose promise, chose due.
Esa cosita que me prometiste...
Cette petite chose que tu m'avais promise...
¿ O también vas a quemarme?
Où suis-je promise au bûcher?
Este año tendrás la casa que te prometí.
Cette année, tu vas avoir la maison de rêve que je t'ai promise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]