English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Prospero

Prospero translate French

202 parallel translation
Es un placer ver que todo es tan prospero aqui.
Ravi de vous savoir prospères!
¡ El Mago Próspero!
Prospero le Magicien!
incluso en las palabras del gran Próspero :
Voyons, même avec les mots de notre glorieux Prospero.
Eso también lo dirá Próspero
Cela aussi, Prospero vous le dira.
- Estoy seguro que Próspero lo dice él es un Westfalia también.
Je suis sûr que Prospero vous dira, que c'est un vieux membre de West Fallen lui-même.
¡ Hagan campo para el Príncipe Próspero!
Faites place au Prince Prospero!
¿ Prospero te hizo eso?
C'est Prospéro qui t'a fait ça?
Ciertamente pareces muy prospero.
- Tu as l'air riche. - J'ai eu de la chance.
Empecé en la vida como un prospero cazador de pieles, bien parecido.
J'étais un trappeur prospère et avenant.
¡ Nadie la ha pegado! Fray Prospero...
Personne ne l'a frappée.
" En el mas alto y prospero estado de Roma...
" Dans la florissante ville de Rome,
¿ Sería un prospero cirujano londinense?
Était-il un chirurgien prospère?
Para asegurar nuestro lugar en el siglo 21... ¡ El Proyecto Babylon es la llave para un prospero futuro!
Pour entrer pleinement dans le 21e siècle le Projet Babylone est la clé de la prospérité future!
Todos los dibujos están hechos por la misma mano, reunidos en un libro por el Rey de Francia en Ambois y comprado por el Ducado de Milán para darlo a Próspero como regalo de bodas.
Les dessins sont tous de la même main, reliés en un livre par le roi de France à Amboise et achetés par les ducs de Milan comme cadeau de mariage pour Prospero.
Yo sólo he obrado por tu bien, querida mía, por tu bien, hija, que ignoras quién eres y nada sabes de mi origen, ni que soy bastante más que Próspero, morador de pobre cueva y humilde padre tuyo.
Je n'ai rien fait que par amour pour toi, toi, ma chérie, toi, ma fille, ignorante de ce que tu es, car tu ne sais d'où je viens, ni que je suis bien autre chose que Prospero, maître d'une pauvre cellule et ton père, sans plus de grandeur.
El primer nombre es Adan y el último Susana, la esposa de Próspero.
Le premier nom est Adam et le dernier Susannah, épouse de Prospero.
Él, al que después de tí más quería yo en el mundo, y a quien confié el gobierno de mi Estado ; el principal en aquel tiempo de entre las Señorías, y Próspero, el gran duque, de elevado renombre por su rango y sin igual en las artes liberales...
Lui qu'après toi j'aimais le plus au monde, à qui j'avais confié la charge de mon État, en ce temps la première des seigneuries, et Prospero le premier des ducs, tant il était réputé pour sa dignité
Mientras yaces ahí roncando, recuerdo que vos derrocasteis a vuestro hermano Próspero.
Pendant que vous gisez ici en ronflant... Je me souviens que vous avez supplanté Prospero. Conspiration à l'œil ouvert.
Los miasmas que absorbe el sol en marismas y ciénagas caigan sobre Próspero y le llaguen palmo a palmo
Que toutes les pestilences que le soleil aspire des tourbières, des étangs et des marécages, tombent sur Prospero et fassent de lui, petit à petit, une maladie!
Para mí esto va a ser un gran reino, tendré música gratis.
Ça me fera un beau royaume, où j'aurai ma musique pour rien. Quand Prospero sera détruit!
Creí que las olas me hablaban y me lo decían, que el viento me lo cantaba y que el trueno, ese órgano grave y tremendo. pronunciaba el nombre de Próspero ;
Les vents me le chantaient, et le tonnerre, cet orgue grave et terrifiant, prononçait le nom de Prospero, de sa basse accablant ma bassesse.
Mirad, rey, a Próspero, el agraviado Duque de Milán.
Regarde bien, seigneur roi, le duc de Milan spolié, Prospero.
Mas, cómo es que Próspero está vivo y vive aquí?
Mais comment Prospero peut-il être ici, bien vivant?
"El Conde Próspero B. no podía ser considerado un caballero napolitano corriente."
On ne peut considérer le comte Prospero B.
Quizás pienses que impresionaste al Príncipe Próspero pero no cuentes con mi ayuda.
Peut-être penses-tu avoir impressionné le Prince Prospéro mais ne comptes pas sur mon aide.
Pero si los matan yo moriré, al igual que el Príncipe Próspero.
Mais si on les tue... je mourrai... et le Prince Prospéro... aussi.
Pueden considerarse afortunados de estar aquí en este castillo bajo la protección del Príncipe Próspero.
Vous pouvez vous estimer chanceux d'être ici dans ce château sous la protection du Prince Prospéro.
Príncipe Próspero.
Prince Prospéro.
Los invitados de Próspero.
Les invités de Prospéro.
Príncipe Próspero, te lo ruego, albérganos.
Prince Prospéro, je t'en prie, offre-nous protection.
¿ Como un perro mascota de Próspero?
Comme un petit chien aux ordres de Prospéro?
Mátame y Próspero se asegurará de que mueras por estropear su entretenimiento.
Tue-moi et Prospéro veillera à ce que tu meures pour avoir gâché son amusement.
Mi Señor Próspero me provee con compañía de vez en cuando.
Mon Seigneur Prospéro me procure des compagnes, de temps en temps.
¿ Querrías abandonar el servicio a Próspero?
Souhaiterais-tu quitter le service de Prospéro?
¿ Le hablaste a Próspero de esta novedad?
As-tu parlé à Prospéro de cette nouveauté?
Otro juguete con el que el Príncipe Próspero ya no se molesta.
Un autre jouet dont le prince Prospéro s'est lassé.
Pronto toda la inocencia desaparecerá y yo seré inmortal y tendré a Próspero.
Bientôt... toute l'innocence aura disparue et je serai immortelle et j'aurai Prospéro.
Príncipe Próspero, déjame ir con él.
Prince Prospéro, laissez moi partir avec lui.
Próspero.
Prospéro.
¿ Qué arma puedo usar contra Próspero?
Quelle arme puis-je utiliser contre Prospéro?
Temo a Próspero en su castillo.
J'ai peur de Prospéro dans son château.
¿ Próspero?
Prospéro?
Rogamos la piedad del Señor Príncipe Próspero.
Nous implorons la pitié du Seigneur et Prince Prospéro.
Tú no has visto los calabozos de Próspero.
Toi, tu n'as pas vu les cachots de Prospéro.
Teme a Próspero más que a la Muerte Roja.
Il craint plus Prospéro que la Mort Rouge.
¿ De verdad, Próspero, no me reconoces?
Vraiment, Prospéro, tu ne me reconnais pas?
Sí, Próspero.
Oui, Prospéro.
¡ Próspero!
Prospéro!
Algo raro para ti, Próspero.
Une chose rare de ta part, Prospéro.
Tu infierno, Príncipe Próspero y el momento de tu muerte.
Ton Enfer, Prince Prospéro... et le moment de ta mort.
Recordad, pues éste es mi mensaje, que los tres expulsasteis de Milán al buen Próspero,
Rappelez-vous, c'est là mon affaire avec vous, que tous les trois, de Milan vous avez évincé le bon Prospero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]