Translate.vc / Spanish → French / Prosperó
Prosperó translate French
68 parallel translation
El Circo prosperó, pero no el tramoyista.
Le cirque prospère, mais pas le propriétaire.
Aquel perro acosado que tú salvaste prosperó tanto que pudo crear un caballero.
Que, de chien traqué... tu deviendrais un gentleman. Et tu en es un, Pip!
¡ Un carretero que prosperó construyendo carruajes! No hace falta recordarlo.
- Aucune raison d'y revenir.
¿ No reconoce que su consulta prosperó en Goose Creek... porque se aprovechó de la ignorancia de sus habitantes atrasados... de la lastimosa buena disposición de esa pobre gente a creer... en una cura milagrosa en lugar de científica... y la disposición de tanta gente a preferir... a un curandero sofisticado por encima de un médico licenciado?
Admettez-vous que vous avez eu du succès à Goose Creek en profitant de l'ignorance de ses habitants, de la volonté pathétique de ces gens de croire au miracle plutôt qu'à la science de préférer un charlatan brillant à un médecin diplômé?
Como resultado, Troya prosperó un tentador trofeo de guerra para las ciudades griegas.
Troie était prospère... et les Grecs rêvaient de s'en emparer.
La Propuesta 14-A no prosperó.
La proposition 14 n'a pas réussi.
Hacemos campaña otra vez para la Propuesta 14-A la que no prosperó, y vi esta carpeta.
Nous faisons campagne à nouveau pour la proposition 14, celle qui n'a pas réussi, et j'ai vu ce dossier.
Salomón no se apartó del camino de su Dios, y en una larga era de paz, Israel creció y prosperó.
Salomon avança dans la voie de son Dieu et en ce long temps de paix, Israël crût et prospéra.
Jean-Marc compró una fábrica de globos y prosperó.
Jean-Marc fit fortune dans la manufacture de ballons.
Prosperó, hizo amigos encontró su hábitat.
Vous liez connaissance avec des amis. Vous vous y épanouissez. - Vous avez trouvé votre climat.
El negocio prosperó, y cuando murió tenía una fortuna que rondaba las 2.000 libras.
Il fit de belles affaires, et laissa 2000 livres à sa mort.
Tiempo atrás, la virtud pura y simple prosperó, pero el arte pereció.
Le temps passe, l'idéal de vertu pure et simple a fleuri, l'art n'est plus.
La mancha, sin embargo, prosperó y pronto se marchó a buscar fortuna.
La tache cependant, prospéra. et bientôt partit chercher fortune
- ¿ Por qué no prosperó?
- Porquoi n'a-t-elle jamais vu le jour?
Lucha contra el crimen, honrado, chico pobre que prosperó, ex policía.
Gars pauvre qui y est arrivé, ancien flic.
Mi granja ya no los hace pero oí que prosperó en la era del Edo.
C'était florissant, sous Edo, non?
William Munny había desaparecido con sus hijos mucho tiempo atrás decían que a San Francisco y dicen que prosperó por la venta de provisiones.
William Munny avait disparu avec les enfants... peut-être à San Francisco... où, disait-on, il avait prospéré dans les étoffes.
Nuestra civilización prosperó durante siglos. Pero ¿ qué es la vida de una raza comparada con la vasta extensión del tiempo cósmico?
Notre civilisation a grandi, mais qu'est la vie d'une race, comparée à la vaste étendue du temps cosmique?
Ei negocio prosperó y solicité un préstamo bancario
Les affaires ont prospéré et j'ai fait un prêt bancaire
La heladería prosperó gracias a ti.
La glacerie prospère grâce à toi.
El envidioso nunca prosperó, ni el que a su lado vivió.
Ni le jaloux ni son voisin n'ont jamais fait fortune.
Contra todo pronóstico, contra la cruel lógica del universo... prosperó.
Contre toute attente, malgré l'implacable logique de l'univers... il prospéra.
Mi padre trabajó mucho para su familia, prosperó y construyó esta casa.
Mon père travailla dur, prospéra et bâtit cette maison.
Teotihuacán prosperó durante siglos antes de sufrir el cataclismo de 750.
Teotihuacan a prospéré pendant des siècles, jusqu'en 750 avant j.-C.
Pootie Tang prosperó.
Pootie Tang a bien tourné.
Cero-Uno prosperó. Y por un tiempo, estuvo bien.
Zero one prospera, et pendant longtemps tout allait bien.
Acusado de tráfico de drogas y armas. Nada prosperó.
Inculpé pour drogues, trafic d'armes, jamais condamné.
Y durante siglos, la producción de tabaco prosperó. Nadie era aún consciente del peligro, Hasta 1965, Cuando el Congreso hizo una ley
Personne ne se doutait d'un quelconque danger, mais... en 1965, le congrès adopta une loi obligeant les cigarettiers à mettre cet avertissement sur les paquets.
"Una nación que prosperó alrededor del 300 c.C." ¿ Qué pasa?
"une nation qui s'est épanouie... " vers l'an 300 " qu'est-ce que tu ne comprends pas?
"Pronto, la nueva vida creció, prosperó"
Bientôt, la vie se développa et prospéra, ici...
La idea de Curtin del narcotraficante no prosperó. ¿ Qué prosperó?
Rien. Bon. L'idée du trafiquant de drogue est écartée.
Primero, narcotraficantes. Cuando no prosperó, un amante.
D'abord, les trafiquants, ensuite, l'amant.
Mira, empecé con un negocio pequeño y me aburrí, así que arriesgué un poco, el negocio prosperó y cuando ya tuve $ 50 millones, me di cuenta de que nunca más necesitaría trabajar.
Attendez, j'ai commencé tout petit, vous savez, comme votre café, je m'ennuyais, j'ai pris des risques, ça a décollé et quand j'ai atteint les 50 millions, j'ai réalisé que je pouvais vivre sans travailler. Mais à quoi ça sert,
El negocio prosperó y solicité un préstamo bancario
Les affaires ont prospéré et j'ai fait un prêt bancaire
Pero el negocio de mi amigo prosperó y usé las ganancias de eso para comprar otra compañía, y otra.
Mais l'affaire de mon ami a décollé. J'ai utilisé les bénéfices pour acquérir une société, puis une autre.
Y durante miles de años, la gente prosperó.
Et durant des millénaires, le peuple prospéra.
Intento de violación, pero no prosperó, porque la víctima estaba demasiado asustada para testificar contra Mister Stinky.
Une accusation pour viol, abandonnée car la pauvre victime était trop effrayée pour témoigner contre M. Crados.
Dando amor... fue con sus niños que el realmente prosperó.
Donnant de l'amour... C'est avec ses enfants qu'il s'épanouissait vraiment.
Salimos un par de veces, pero nunca prosperó.
On est sortis une ou deux fois ensemble, mais ça n'a pas marché.
El casino prosperó hasta que la tragedia golpeó
Le casino était florissant jusqu'à ce que la tragédie ne frappe.
La orden prosperó, teniendo siempre en mente su sagrada misión.
Les nonnes prospérèrent sans jamais oublier leur mission sacrée.
Lo intenté tanto con Sarah, y durante un tiempo, ella prosperó, pero últimamente, ella empezó a resistirse a la Aldea
J'ai beaucoup travaillé avec Sarah, et au début elle a réussi, mais dernièrement, elle a commencé à résister au village.
Ese Siete no prosperó.
Ces sept n'ont pas prospéré.
El Imperio Romano nació, creció, prosperó y murió.
L'empire Romain est né, a vécu, a prospéré, et est mort.
El reino prosperó con él.
Le royaume a prospéré.
Nuestro pueblo prosperó.
Notre peuple a prospéré.
El ejército prosperó durante esta época volviéndose cada vez más fuerte y mejor equipado.
Pendant ce temps, l'armée prospérait, devenant plus forte et mieux équipée.
El niño prosperó y un día, ellos se reunieron y vivieron felices para siempre.
Les enfants ont prospéré.. Et un jour, ils se sont réunis... et il ont vécu joyeusement pour toujours.
Esa mañana Wall Street prosperó con su usual rugido dorado.
Ce matin-là... à Wall Street, l'or coulait à flots dans le fracas habituel.
Cero-Uno prosperó.
Zéro-Un prospéra.
y Cuba sobrevivió, y prosperó.
et Cuba a survécu et prospéré.