Translate.vc / Spanish → French / Pulsé
Pulsé translate French
338 parallel translation
y aquí al interior del invernadero tenemos estas camas de cultivo que creamos arriba del suelo y bajo tierra tenemos estos sistemas de aire almacenadores de calor
Et ici nous avons à l'intérieur de la serre, l'ensemble de ces plates-bandes que nous avons créées au dessus du sol et sous terre, avec ces systèmes à air pulsé de stockage de chaleur
Subí al ascensor y pulsé el botón 26.
Dans l'ascenseur, j'ai appuyé sur 26.
Pulsé el botón.
Ah, j'ai poussé le bouton.
Cuando estuve en su piso, pulsé rellamada.
Tu te souviens, j'étais chez lui. - J'ai fait le dernier numéro appelé. - Tu rigoles?
637 - pulse para la noche.
637 - Prêt pour la nuit.
Para llamar al ayudante de cámara o a la camarera, pulse el botón.
Si vous avez besoin du valet, appuyez sur le bouton.
¡ Pulse ese botón, o echaré la puerta abajo utilizándole a usted de ariete!
Miss McCardle, allez-vous appuyer sur ce bouton, ou faut-il que je vous prenne à bras pour défoncer cette porte en me servant de vous comme bélier?
Pulse el botón de alerta! Sí, señor!
- Appuyez sur le bouton d'alerte.
Sólo hace falta que alguien pulse el interruptor.
L'électricité marche. Suffit de la brancher.
- Pulse el botón "astro".
- Appuie sur ceux où est écrit "astro".
Gary, cuando diga 7, pulse los botones en la parte inferior. ¿ Entendido?
Gary, quand je dirai 7, pressez les boutons d'en bas. Compris?
PULSE EL BOTÓN Y ESPERE A QUE SE PONGA VERDE
Appuyez sur le bouton Attendez la lumière verte
¡ Pulsé!
C'est ce que j'essaie de faire.
Mi instinto me dice que pulse aquí.
Mon instinct me dit d'appuyer ici. Ou là.
Me voy a instalar en la Sede Pulse para nuestra llegada.
Je vous installerai dans le QG de la presse à notre arrivée.
Pulse el botón de la respuesta que haya elegido. ¿ De acuerdo?
Appuyez sur le bouton correspondant à votre réponse. D'accord?
Pulse el botón de emergencia.
Appuyez sur le bouton de secours.
Ponga esto cerca del Compañero. Pulse este interruptor y alterará todos los impulsos eléctricos que la criatura produzca.
Placé à proximité du compagnon, cet instrument brouillera toutes les impulsions électriques.
Pulse el botón de bloqueo.
Appuie sur le bouton.
Cuando digo'más', pulse la Botón del micrófono Y hablar con nosotros.
Quand je dis'over', presse le bouton du microphone... et parle-nous.
- Adelante, ALD. SRO, ¿ tiene cerrado el canal de emisión de la cuenta atrás?
Le pulse de Synchro T-moins est-il verrouillé?
Pulse el suyo.
- Occupe-toi du tien.
Si saben esto, ¿ no pueden evitar que el piloto pulse...?
- Si vous le savez, ne pouvez vous pas empêcher le pilote d'appuyer...
Muy bien, señor... cuando esté listo, pulse este botón negro.
Bon, monsieur... quand vous serez prêt, appuyez sur ce bouton noir, là.
- Sí, y pulse...
- Oui, et appuyez...
Pulse el botón.
Appuyez sur le bouton.
Bueno, regrese a su camarote y pulse el botón rojo para el camarero.
Retournez dans votre cabine et appuyez sur le bouton rouge.
Si me necesita, sólo pulse el timbre.
Appuyez sur le bouton en cas de besoin.
Pulse el disparador de ignición para la cuenta atrás de 10 segundos hasta la ignición del impulsor.
Appuyez sur le bouton pour un compte à rebours de dix secondes avant l'allumage du propulseur.
Puede que pulse el botón de todos modos.
Il pourrait presser le bouton quand même.
Se ha encendido un símbolo que dice "Por favor no pulse este botón de nuevo"
Qu'est-ce qui se passe? Un voyant NE PAS RAPPUYER SUR CE BOUTON SVP s'est allumé :
¿ Qué ha pasado? Se ha encendido un símbolo que dice "Por favor no pulse este botón de nuevo"
Un effet intéressant à observer apparaît dans le quadrant supérieur gauche du ciel.
Si me necesita, pulse esto.
Si vous avez besoin de moi, tirez là-dessus.
Para abrir, pulse...
Pour ouvrir la porte, tapez...
¡ Pulse stop!
Le bouton stop!
¡ Pulse stop!
Appuyez sur le stop!
Sí, pero tomamos el mismo vuelo, una vez que llegamos a casa y pulse la Posturepedic de edad.
Mais ça s'arrangeait à la maison sur le vieux matelas Epeda.
ACCESO PERMITIDO PULSE'INTRO'
ACCÈS AUTORISÉ APPUYER SUR'RETOUR'
Esto es genial. ¡ Oye!
Ça pulse!
Whirney Housron, Dionne Warwick, Sreel Pulse, Lirrle Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball y Nar Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus y Mary Lou Williams.
whirney housron, dionne warwick, sreel pulse, lirrle richard, mahalia jackson, jackie wilson, cannonball er nar adderley, quincy jones, marvin gaye, charles mingus er mary lou williams.
Pulse 1 para activar el servicio de mapa electrónico.
Appuyez sur 1 pour activer la carte infographique.
Pequeño maestro, pulse este botón.
Vas-y. Appuie, c'est marrant.
- Es mi monitor pulse automática.
- Mon moniteur automatique de pouls.
Si prefiere una respuesta automática, pulse el número uno.
Pour un répond-matique, appuyez sur 1.
ENCONTRADO. PULSE "Y"
TROUVE
Tal vez, de alguna manera, algún espíritu pulse el interruptor... y la tecnología que se ha ocultado en los últimos 70 años... sea nuestra de repente y la Tierra sea un lugar mejor y más hermoso para vivir.
Peut-être qu'un esprit appuiera sur un bouton, et toute la technologie étouffée depuis 70 ans sera soudain à nous, pour un monde meilleur.
Pulse la planta a la que desee ir y se pondrá en marcha nuevamente.
Appuyez sur votre étage, ca va redemarrer.
Esto está grandioso.
Ça pulse.
Si tiene algún problema... pulse el botón, y en veinte segundos estaremos aquí.
Au moindre problème, appuyez sur le bouton et nous serons là dans les 20 secondes.
Vale la pena. Es emocionante.
C'est un bon clip, ça pulse.
Si le da algún problema, pulse el botón de emergencia que está en la mesa.
S'il vous pose problème, appuyez sur le bouton juste ici.