Translate.vc / Spanish → French / Put
Put translate French
1,002 parallel translation
Y el que pones en cada tortilla.
And you put "it" in every omelet
Pones encanto en el pomelo y pasión en las ciruelas pasas.
You put glamour in the grapefruit You put passion in the prunes
Y pones magia en los panecillos.
And you put magic in the muffins
Pones delirio a la luz de la luna,
You put madness in the moonlight
T.N.T. en cada caricia, y en cada suspiro tantos explosivos, que un S.O.S envío.
T.N.T. in each caress In every sigh you put such high explosive I send out an S.O.S.
¡ Conozco a ese hijo de puta!
Je le connais ce fils de put'.
Allan Gray sintió una cosa, alguien en peligro de muerte estaba pidiendo ayuda, y se sintió impulsado a atender ese pedido.
Allan Gray sentit qu'une âme en péril l'appelait à son secours, Il ne put résister à cet appel.
Aunque en 1954 Una era una débil anciana de 74 años, no pudo resistirse y aceptó el papel de una criada escocesa sorda cuyo testimonio sirve de contrapeso cómico en la obra de Agatha Christie Testigo de cargo.
En 1954, Una était une dame frêle et affaiblie de 74 ans, mais elle ne put refuser le rôle de la bonne écossaise sourde dont la tirade est l'intermède comique de la pièce d'Agatha Christie, Témoin à charge.
Ignoraron las fortalezas flotantes... tanto como ignoraron las fortalezas francesas Y pudieron distribuir sus suministros... cruzando el mar sin ser molestados
Ne prenant pas en compte la flotte ennemie - de la même manière qu'il avait ignoré la Ligne Maginot - il a put déplacer ses troupes d'un côté à l'autre sans être inquiété.
Yasí, franco a franco, centavo a centavo... el abuelo pudo juntar una suma.
Ainsi, franc par franc, sou par sou, il put mettre une petite somme de côté.
No pudo encontrarlo... así que buscó a cualquiera.
Elle ne put le trouver... alors elle se jeta sur le premier venu.
Le hice un chichón más grande que un huevo de pavo.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
"... mirando a la presa con alegría... " "... estremeciéndose en tu simetría ".
"Quelle main, quel œil immortel Put bâtir ta formidable symétrie?"
Nadie pudo.
Personne ne put.
Ni siquiera César podía determinar su suerte.
César ne put la saisir.
Durante ese último viaje, ¿ cuáles serían los pensamientos de Rommel?
Pendant ces derniers instants, à quoi put penser Rommel?
Peppone tenía 2 en el bolsillo, creo que le tomé 1 sin preguntarle... Además tú sabes que él está de acuerdo con la repartición de la riqueza.
Don Camillo put enfin rêver en paix à sa cité jardin.
Y mejor ponte la pechera por si acaso viene Will.
And you d better put a collar on in case Will comes.
No quiero decirle, por favor, poner algo de velocidad
"Won't you tell her, please," to put on some speed
Pon otra moneda en la máquina.
" Put another nickel in the machine
Llego un tiempo en que todos se acomodaron.
Chacun se casa comme il put.
He's got more to put on.
Il en a plus à mettre.
Las luces estaban encendidas y se veían las campanitas y las frutas y los dulces y la estrella de plata brillando en lo alto.
"devant la fenêtre, illuminé! " Elle put admirer tout à son aise les fruits... " les guirlandes, les joujoux, les bonbons...
Debido al mal tiempo, hasta el noveno día no se pudo evacuar Washington ordenadamente.
L'ordre d'évacuation... ne put être donné que le 9ème jour.
Y así la Humanidad da comienzo la conquista y... colonización del inmenso espacio.
L'humanite put enfin entreprendre la conquete de l'Univers... et la colonisation de ses espaces.
7 birdies y poner fin a 25 metros.
7 birdies et un put final à 25 mètres.
Después del éxito de su primer disco... el Sr. Everett pudo establecer contratos mejores.
Après le succès de son premier disque... M. Everett put décrocher des contrats plus avantageux.
¡ Luis XVIII!
.. ne put résister à la tentation.
Pero, porque era un creador no podía decidirse a destruirlo totalmente.
Mais parce qu'il était le créateur, il ne put résoudre à le détruire.
No pescamos nada, pero creo que eso fue porque el coche nunca se había atascado en un lago más grande.
Nous n'attrapâmes rien, car la voiture ne put s'enliser dans suffisamment d'eau.
Fue quemada en el espectrógrafo. El fabricante fue identificado.
Grâce au spectrographe, le fabricant put être identifié.
Como no encontraban el resguardo, yo dije, "Vámonos" y salimos a buscar un taxi.
On ne put le trouver dans sa poche. J'y renonçai... et sortis à la recherche d'un taxi... quand quelqu'un me prit le bras et dit :
- No encontró ninguna salida.
- Mais il ne put trouver d'issue.
No pudo alcanzarlas y decidió que eran la comida de otras criaturas mayores.
Il ne put les atteindre et se dit que c'étaient les victuailles d'une créature plus grande que Lui.
Su ansia de poder se acabó al año siguiente, al fracasar las negociaciones para comprar el océano Atlántico.
Il termina sur un échec : il ne put pas acheter l'Océan Atlantique.
- No pudo describirla. Porque solo le susurró a ella.
Elle ne put la décrire car elle lui avait juste murmuré.
Cuando no pudo penetrarme, siguió subiendo hacia mi pecho... subió hasta mi cara y hasta la pared.
Comme il ne put entrer en moi, il monta sur ma poitrine, sur mon visage, puis continua sur le mur.
Y SÓLO POR LA NOCHE, CUANDO HAN TERMINADO LOS PREPARATIVOS PARA LA CELEBRACIÓN DEL DÍA SIGUIENTE
Ce n'est qu'à l'approche de la nuit ayant terminé les préparatifs de la fête du lendemain pour l'inauguration de la voie ferrée que Mustafa put partir pour la gare
Pero, como explicaba Fulton :
Mais, comme l'expliqua Fulton, " Cette technique ne put être utilisée :
Capitán Bligh, ¿ aparte de la conversación que escuchó la conducta previa del Sr. Byam denotaba culpabilidad?
Excepté ces propos que vous avez surpris... l'attitude de M. Byam vous fit-elle penser qu'il pût être coupable?
Odiaban a Vendonah. Pero no pudieron descubrir a otro guerrero para hacerlo el jefe en su lugar.
Mais ils ne trouvèrent aucun autre guerrier qui pût devenir leur chef
¿ Era verdad que uno no podía cambiar nunca?
Etait-il vrai qu'un être pût ne pas changer?
No sabía de ninguna relación con otro hombre.
J'ignorais tout lien qu'elle pût entretenir avec un autre.
Además, en el fondo estamos perfectamente de acuerdo. ¿ No? 10 millones recuperados para el pueblo...
Don Camillo put lui aussi poser sa 1re pierre.
Estuvieron ocultos en esa cueva casi una semana, esperando que Jim se recuperara para poder viajar.
Ils se cachèrent pendant 8 jours, jusqu'à ce que Jim pût marcher.
Creo que jamás habría imaginado que un hombre amase... tan profundamente a una mujer, incluso después de la muerte.
L'Impératrice Wu-Hui est vraiment comblée. Je n'imaginais pas que l'on pût être aimée à ce point.
El pez no varió su curso ni dirección en toda la noche,... al menos hasta donde el viejo podía juzgar guiándose por las estrellas.
Le poisson ne changea pas de direction de toute la nuit, pour autant que le vieil homme pût en juger aux étoiles.
Así pues, en el momento del tiroteo, ¿ pudo distinguir la diferencia?
Au moment où il a tiré, il était possible qu'il pût distinguer le bien du mal?
He evitado gestos y palabras que pudieran ponerla en guardia.
Je ne risquais ni un geste, ni un mot qui pût la mettre en garde.
Luego, finalmente, al amanecer tuvo una idea.
Cette nuit-là, Peppone ne put fermer l'oeil.
Si hubiera sabido que iba a llegar más tarde, hubiera esperado hasta media noche.
- Ah, si j'avais pu supposer qu'elle pût encore venir, j'aurais attendu jusqu'à minuit.