English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Párece

Párece translate French

188,765 parallel translation
Algo parece raro.
Quelque chose est éteint.
Solo es una percepción, pero su negación parece genuina.
C'est juste une lecture, mais son déni semble authentique.
Entonces parece que usted será quien nunca dejará esta habitación.
Ensuite, il semble que vous êtes le seul ne quittant jamais cette pièce.
" Bueno, ¿ qué les parece si... los cocinamos lentamente en el aeropuerto?
" Eh bien, on pourrait... les faire mijoter à l'aéroport.
¿ Les parece?
Non?
Estaba tan desquiciado que parece que lo que hicieron los otros nunca pasó.
Il était si déjanté que ce qu'ils ont fait n'avait plus d'importance.
"¿ Qué te parece?". "Es el próximo Hitler".
"T'en dis quoi?" "C'est le prochain Hitler."
Parece lógico que pueda volar a cualquier sitio que quiera con esto.
Ça parait normal qu'elle puisse voyager où elle veut ainsi.
Sé que la idea de dejar que se vaya parece... imposible.
Je sais que l'idée de laisser partir la moindre parcelle de lui semble... impossible.
Parece que hubiera tenido una mejor oportunidad si la hubierais llevado al Grey Sloan.
J'ai l'impression qu'elle aurait plus de chances, si tu l'emmenais au Grey Sloan.
¿ Quién se parece más?
Qui lui ressemble le plus?
Pero el mensaje... solo parece "correo basura".
Mais le message... il ressemble juste à du spam.
Primero, Jane se volvió contra ti y ahora parece que también lo hizo Roman.
D'abord, Jane s'en est pris à vous, et maintenant, on dirait que Roman l'a fait aussi.
¿ Qué parece que estoy haciendo?
De quoi ai je l'air?
De acuerdo, eso no parece muy prometedor.
Ça ne me semble pas très prometteur.
Parece que los procedimientos criminales han concluido y... han sido pospuestos indefinidamente.
On dirait que la procédure est terminée, et... reportée pour durée indéterminée.
Parece una laceración esplénica grado 2 y está sangrando por su arteria ilíaca común.
On dirait une lésion splénique de grade 2 et elle saigne par l'artère iliaque commune.
Parece que el nuestro ha ido a la trena.
Le nôtre semble avoir dérapé.
Esa parece una manera muy desagradable de referirte a una mujer que acaba de sufrir un trauma médico dando a luz a un bebé.
C'est une manière dégoutante de parler ainsi d'une femme qui souffre d'un trauma médical et donne naissance à un bébé.
Todo el mundo parece tener las mesas completas o pacientes tan terribles que no pueden permitirse gente extra.
Tout le monde a l'air d'être au complet, ou ils ont des cas tellement sérieux qu'aucun extra n'est accepté.
El bebé parece un poco cianótico.
Le bébé est un peu cyanosé.
Parece que es bastante bueno en eso.
Il a l'air plutôt bon là dedans.
Voy a acostarme, si te parece bien.
Je vais me coucher, si tu veux bien.
Grey parece intocable.
Grey semble intouchable.
Te... ¿ te parece bien si no hablamos sobre eso?
On peut ne pas avoir à parler de ça?
¿ Te parece bien?
C'est bon?
No lo parece.
On ne dirait pas?
¿ La anastomosis parece...?
Comment est l'anastomose?
El campo parece limpio.
Ça à l'air bon.
Te das cuenta de lo que parece esto, ¿ verdad?
Tu te rends compte de quoi ça a l'air?
Necesitamos llevar a cabo un par de análisis, pero parece que estás libre de cáncer.
Nous avons encore quelques analyses à faire, mais il semblerait que vous êtes guérie.
- Sí, eso parece...
- Ouais, ça a l'air...
Bueno, parece que los residentes lo sacaron sin problemas.
On dirait que les résidents ont réussi sans accrocs.
Bien, parece que ella está respondiendo a los medicamentos.
Elle a l'air de répondre aux médicaments.
Sí, parece que están recuperando a su pequeña.
Leur fille est de retour.
No es lo que parece, ¿ vale?
Ce n'est pas ce qu'on croit, d'accord?
Parece que la fístula colovesical se ha cerrado ella sola después de todo.
On dirait que la fistule colovésique s'est refermée toute seule, après tout.
- Parece eso.
- Ça en a tout l'air.
Vale, ¿ qué os parece esto?
Que pensez vous de ça?
Esto parece que va a ser un camino cuesta arriba y tú no has vuelto en realidad...
Je suis... On dirait que ça ne va pas être une promenade de santé, et si tu n'es pas vraiment de retour...
Dr. Clatch, ¿ qué le parece si vamos por una taza de café?
Docteur Clatch, et si on allait boire un café?
Sé que estaba en tu contra, pero parece que tenías razón.
Je sais que j'étais contre, mais on dirait que t'avais raison.
- Sin duda parece suyo.
- On dirait le vôtre.
Lo que me parece ofensivo es que crea que el juez puede ser tan fácilmente manipulado.
Et je trouve offensant que vous pensiez pouvoir manipuler le juge si facilement.
Esto parece una peli de porno suave.
On se croirait dans un porno soft.
Parece como si una esquirla de cobre se hubiera desprendido a causa de la velocidad y la fricción.
On dirait qu'un morceau de cuivre s'est arraché dans la vélocité de la friction.
Parece que papá serpiente está aquí arriba conmigo.
Il semble que papa serpent est ici, avec moi.
No parece que esté hablando.
Il n'a pas envie de parler.
Parece un spaghetti frío.
On dirait des spaghettis froids.
Bien... parece que tu transporte está aquí.
Je crois que votre transport est ici.
No parece que te importe mucho.
Ça n'a pas l'air de te déranger plus que ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]