Translate.vc / Spanish → French / Pélicula
Pélicula translate French
1,098 parallel translation
El de la pelicula?
Dans le film "Le Fantôme de l'Opéra"?
Hicieron una pelicula sobre el fantasma?
Il y a un film sur le fantôme de l'opéra?
Oh, mira. Nos dejaron una pelicula, un reforzador del humor.
Des cours de style, des silencieux, une grande haie.
Pop en la pelicula, pop en la pastilla de menta,
Tu pourrais nous rendre l'argent que tu nous dois. Attendez.
Ahora, sientate y mira esta pelicula.
On ne peut ignorer les dernières volontés d'un homme. Je vais vous demander de partir.
Vi una pelicula en la que el personaje principal no hablaba durante la primera media hora. ¿ Como nosotros?
J'ai vu un film dont le héros ne parlait pas pendant une demi-heure.
Sólo era una pelicula.
Ce n'était qu'un film.
PUES... A PEGGY LE GUSTO LA PELICULA
PEGGY A AIMÉ LE FILM.
CON ESTA pelicula NO SE quiere promocionar...
L'OBJECIF DE CE FILM N'EST PAS DE PROMOUVOIR...
He visto esa pelicula nueve veces.
J'ai vu le même film neuf fois.
¿ Ha visto alguna buena pelicula?
Vous avez vu de bons films récemment?
No use ninguna pelicula.
J'ai pas utilisé de pellicule.
Esto no es una pelicula de gangsters.
Si vous résistez, il cédera C'est pas la télé
Les prometi a los chicos que los llevaria al cine a ver una pelicula... - El hombre, prometiendo algo...
J'ai promis de les emmener au ciné voir Anil Kapur
Me llamó esta semana para averiguar cuál sería mi pelicula de cumpleaños.
De fait, il m'a appelé pour savoir quel film j'irais voir.
Hizo esa pelicula, Coming Home in a Body Bag.
Il a fait " "Retour dans un cercueil" ".
Me gustaría alquilar una pelicula
Je voudrais louer un film.
- Está escrito en la caja de la pelicula
- C'était écrit sur la pochette.
Es curioso. La pelicula con la que trabajo trata de un asesino con una hoz y un martillo. Increíble, ¿ eh?
Je m'occupe d'un film où on tue les gens a la faucille et au marteau.
¿ Tan mala es la pelicula? Escuchen...
Le film est mauvais?
Los médicos dijeron que volveré a andar. Pero me refiero a mi pelicula.
Je pourrai marcher... je parle du film.
¡ ni siquiera han puesto pelicula en el avion!
On n'a même pas eu de film dans l'avion!
LA PRODUCCION DESEA AGRADECER A LA GENTE DE PIEDRADURA Y A LA COMISION DE CINE DE PIEDRADURA, SIN CUYA AYUDA NO SE PODRIA HABER REALIZADO ESTA PELICULA.
MERCI AUX HABITANTS DE CAILLOUVILLE ET A LA COMMISSION DU CINÉMA
NINGUN DINOSAURIO FUE DAÑADO AL REALIZARSE ESTA PELICULA
AUCUN DINOSAURE N'A ÉTÉ BLESSÉ
ESTA PELICULA ESTA INSPIRADA EN HECHOS REALES
CE film S'inspire DE faits RÉELS
GOOFY, LA PELICULA
DINGO et MAX
¿ Te queda pelicula de sobra, Jacek?
Il te reste de la pellicule, Jacek?
Habiamos hecho la pelicula "Hard Day's Night", que fue buena.
On avait fait le film Hard Day s Night, qui était super
Pues, quizás una pelicula en color. "
Un film en couleurs?
Era un placer trabajar con él. Hay una escena de la pelicula en la que Victor Spinetti y otra persona están jugando al "curling", un juego en el que se lanzan una especie de piedras grandes.
C'était un plaisir de travailler avec lui ll y a une scéne dans le film où Victor Spinetti et tous les autres jouent au curling
Si ves la pelicula de ese concierto y te fijas en nuestra actitud o nuestra reacción en aquel lugar, es algo muy extraño.
Sur les films de l'époque, quand on voit la façon dont nous agissions ou réagissions face á la salle c'est trés bizarre
Era como estar en una pelicula.
C'était comme s'ils faisaient tous partie d'un grand film
Para satisfacer a toda esta gente pensamos que si haciamos... los llamábamos "promos", si haciamos una pelicula de promoción
Pour contenter tout le monde, on a eu l'idée de faire... on appelle ça des films promotionnels, on a fait un film
Damas y Caballeros, esta pelicula ha sido rodada en Inglaterra por Ringo Starr, Paul McCartney, John Lennon y George Harrison.
Mesdames et messieurs, voici une séquence enregistrée en Angleterre par Ringo Starr, Paul McCartney, John Lennon et George Harrison
Cuando era una niña, vi a Linn Minmay en una pelicula.
Quand j'étais jeune, j'ai vu le film de Lynn Minmei.
Fué una pelicula extraña porque una muchacha diminuta detuvo a toda la armada Zentradi con su canción.
C'était un film étrange. Cette petite humaine avait arrêté la flotte principale des Zentradiens grâce à une chanson.
No, la pelicula no fue un taquillazo, pero tenemos perspectivas, ademas me he metido en Disney y estamos desarrollando una relacion.
Non, le dessin animé n'a pas fait un tabac, mais on s'est récupérés. J'ai un contact chez Disney et on développe des liens.
¿ Es un libro... o una pelicula?
C'est un livre... ou un film?
- ¿ Que te parecio la pelicula?
Tu as aimé le film? - Pas vu.
Pero solo porque tengo la pelicula de la cena en mi cabeza.
Mais seulement parce que je me rejoue dîner depuis une heure et demie.
No necesito violencia para disfrutar una pelicula. Mientras tenga unos cuantos desnudos.
Je peux me passer de violence... tant qu'il y a un peu de nudité.
Para cortar la racha con una pelicula.
Un petit cinoche me divertira!
Esta pelicula esta dediado para Stanley L. Kaufman, 1912-1993.
Ce film est dédié à la mémoire de Stanley L. Kaufman, 1912-1993.
Joder, echaban una pelicula antigua en la tele y por desgracia me quedé viéndola.
Il passait un vieux film à la télé, c'est ma faute, je n'ai pas vu le temps passer.
recuerden, amigos es solo una pelicula. Son libres de abandonar el cine en cualquier momento.
Ce n'est qu'un film, vous pouvez quitter la salle quand vous voulez!
¿ Sabia que la ultima pelicula que dirigi, fue un exito?
Le dernier long-métrage que j'ai réalisé a rapporté une fortune...
Cuando actuaba en alguna pelicula...
When I was still acting in motion pictures,
Matemosla, y despues vemos una pelicula.
On va la tuer et après, on ira au ciné.
Es como una mala pelicula.
Comme dans un mauvais film.
no es esta la parte de la pelicula... Donde se supone que le da un tiro la verdadera ella?
C'est pas à ce moment-là, dans le film, qu'elle est censée se faire descendre par la vraie maman?
Qué clase de pelicula de perros enfermiza es?
Ils ont filmé un meurtre de chien en direct?