English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pérdida

Pérdida translate French

15,116 parallel translation
No, no. Tú acabas de hacer una escena de dolor y pérdida, y eso fue real.
Tu as juste fait une scène de douleur et de perte, et c'était réel.
Ver la marcha del juego y quedarte atrás. Esto sería una gran pérdida para mí.
Mais attendre que le jeu vienne à vous et le laisser filer, ça serait un véritable échec, de ne pas prendre le contrôle quand on en a l'occasion.
Básicamente es una pérdida de tiempo.
En gros c'est une perte de temps.
¿ Sudores nocturnos, pérdida de peso?
Sueurs nocturnes, perte de poids?
Cualquier pérdida de la memoria?
Des pertes de mémoires? Double vision?
Voy a tener que cubrir esa pérdida.
Je devais couvrir cette perte.
Si se me permite decirlo, Sr. Scrooge, no parece excesivamente apenado por la repentina y un tanto trágica pérdida de su socio.
Si je puis dire, M. Scrooge, vous ne semblez pas très perturbé par ce soudain et quelque peu tragique décès de votre associé.
Bueno, nada, ahora que lo pregunta, pero habría que ser frío de corazón para no lamentar la pérdida de una persona, incluso si él o ella no fuesen más que conocidos de lejos.
Rien, maintenant que vous demandez, mais il faudrait être sans cœur pour ne pas pleurer la perte d'une personne, même s'il ou elle n'était qu'une connaissance de passage.
Usted ha tenido varios otros accidentes... nunca ha habido ninguna pérdida de datos.
Vous avez eu plusieurs autres accidents... et il n'y a jamais eu de perte de données.
Realmente sentimos su pérdida.
Nous sommes désolés pour votre perte.
Su pérdida.
Leur perte.
Sra. Rodríguez, siento mucho su pérdida.
Madame Rodriguez, Je suis désolé pour votre perte.
Ocho heridas penetrantes, casi un litro de pérdida de sangre.
Huit blessures graves, perte de sang environ un litre.
Un efecto secundario del medicamento para la tiroides es la pérdida de peso.
Un effet secondaire des médicaments pour la thyroïde est la perte de poids.
El examen escrito y físico fueron una increíble pérdida de tiempo.
J'ai trouvé les épreuves incroyablement faciles.
Una completa pérdida de tiempo.
Une véritable perte de temps.
Una pérdida de tiempo, ¿ eh?
Une perte de temps?
¿ Fue solo una pérdida de tiempo?
Mince alors!
La respuesta corta es que Siento como si estuvieras alejándote de mi, de nuevo, y fue una pérdida momentánea de juicio.
La réponse courte c'est que j'ai l'impression que tu m'échappe, encore, et j'ai eu un moment d'inattention de jugement.
Esto fue más que una pérdida momentánea de juicio.
C'était plus qu'un moment d'inattention de jugement.
Usualmente en Survivor siempre me digo, las recompensas no importan pero por alguna razón ésta derrota hoy, esta pérdida de comida, de compartir, de energía para más adelante en el juego, realmente me dió fuerte.
Typiquement, dans Survivor, je me dis : peu importe la récompense. Mais rater ça, aujourd'hui, rater la nourriture, rater l'occasion de se lier, rater l'occasion de refaire le plein d'énergie, ça m'a vraiment abattu.
Lo siento mucho tu pérdida.
Toutes mes condoléances.
Algunos han causado la pérdida de muchas vidas.
Des catastrophes qui ont coûté la vie à des milliers de gens.
Pérdida de consciencia, viene y va.
Il a perdu conscience, mais a repris ses esprits.
- Catastrófica pérdida de sangre.
- Énorme perte de sang.
Actividad mecánica sin pulso debido a la pérdida de sangre.
P.E.A. due à la perte de sang.
Pero estando ahí, encontré que la pérdida de memoria es muy común debido a golpes en la cabeza, así que en la remota posibilidad de que esto sea verdad, confío en ti.
Mais comme j'étais là, j'ai lu que la perte de mémoire liée à une blessure à la tête est assez commune, donc si par mal-mal-malchance il y a une vérité là, je te crois.
"Rezo para que este veredicto acabe con cualquier sospecha o pérdida de confianza de la comunidad hacia nuestro departamento, porque les aseguro a todos que este organismo tiene a algunos de los mejores agentes del país en su seno".
"J'espère et je prie pour que ce verdict puisse mettre fin aux soupçons et redonner confiance aux habitants du comté envers notre bureau, car j'assure à tout le monde que ce bureau possède les meilleurs officiers du pays en son sein." Fin de citation.
La pérdida de peso, las lágrimas, el sentarse solo en ese cumpleaños, llorando en soledad.
La perte de poids, les soirées à pleurer, assis en pleurs à une fête d'anniversaire parce qu'il est seul.
Nunca elegimos el dolor, la pérdida.
On ne choisit pas d'avoir le cœur brisé, de perdre quelqu'un.
Lamento su pérdida, Sra. Mureaux, pero no hay camarones en la orden de compra.
Toutes mes condoléances, Mme Mureaux, mais il n'y a pas de crevettes sur la liste.
PÉRDIDA DE GRAVEDAD
PERTE DE GRAVITÉ
¿ Realmente me he sobrepuesto a la pérdida del Sr. Darcy?
Me suis-je jamais remise d'avoir perdu M. Darcy?
Dolor y pérdida, Dios mío...
Douleur et peine, mon Dieu... Je-j'ai oublié l'expérience de Ray.
Fue tan triste, su perdida ese niño dulce.
C'était tellement triste, quand elle a perdu son gentil petit garçon.
Todos los demás me veían como una causa perdida.
Tous les autres pensaient que j'étais une cause perdue.
Y si en efecto, la esperanza está perdida, ¿ qué les queda a nuestros zombis para seguir viviendo?
Et si l'espoir est en effet perdu, ce qui reste pour nos zombies à vivre pour?
Sin pérdida de conciencia, mínima pérdida de sangre.
Pas de perte de connaissance, perte de sang minime.
Bueno, si sirve de algo, creo que pueda haber encontrado algo de la sangre perdida del sujeto, así que, bien.
Si ça peut aider, je crois avoir trouvé le sang de John, alors youpi.
Ella aún sigue superando la perdida de su esposo.
Elle surmonte encore la perte de son mari.
Toda fe estaba perdida.
Tout espoir était perdu.
Y yo falle el mio, porque Jada esta perdida.
J'ai raté la mienne, car Jada a disparu.
Repentinamente me estoy sintiendo, incómoda, torpe y perdida otra vez.
Je me sens soudainement marginale et ganster à nouveau.
¿ Está perdida?
Elle est perdue?
Se parece a En Busca del arca perdida o algo así.
On se croirait dans Les Aventuriers de l'Arche Perdue.
Pero la cobertura de los medios eventualmente se calmó y ya nadie habla de la ciudad perdida.
Mais une fois l'orage médiatique passé, plus personne ne parla de la ville disparue.
Sra. Ponner, es una perdida en el sistema de aire acondicionado.
Mme Ponner, c'est juste l'air conditionné qui fuit.
Si no funciona... podemos usarlo como garrote para romper cosas. No hay perdida.
En plus, il peut aussi servir à tout casser, c'est tout bénéf.
Este número sigue apareciendo como una llamada perdida.
Le numéro de votre ami n'arrête pas de s'afficher.
Está perdida.
Elle est portée disparue.
No está perdida.
Elle n'est pas portée disparue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]