Translate.vc / Spanish → French / Quando
Quando translate French
42 parallel translation
De manera que no se atreverían a protestar quando pierden.
Mais les perdants hurlent comme des cochons qu'on égorge.
quando entonces, los poderosos invasores habrán sido echados de nuestra tierra por mucho tiempo.
"Nos puissants envahisseurs auront été chassés de notre pays " depuis longtemps.
Sabe quando ouvi esta canção pela primeira vez?
- Vous savez quand je l'ai entendue, cette chanson?
Mas quando ouvia esta canção, queria que todos fizessem silêncio.
Mais quand j'ai entendu cette chanson, j'ai voulu qu'ils se taisent.
Quando nazca el bebé sabrán que nos veíamos antes del accidente. Después recordarán tu declaración...
Ils sauront qu'on se voyait longtemps avant sa mort, et tu as témoigné ne m'avoir jamais vu.
Eh, lo so, quando arrivano i clienti. "
Eh, lo so, quando arrivano i clienti. "
"Quandoque dormitat Homerus...", ¿ verdad, Sr. Presidente?
"Quando Homerus...", n'est-ce pas? Vous m'avez compris?
¿ Cuándo comemos?
- Quando si mangia?
Quando nosotros le rechazamos, amenazó con hablar.
Quand nous avons refusé il a menacé de parler.
Non capisco perché devo dire "italiano di Napoli"... quando lo abitare a Milano.
- Oui? Désolé, je ne comprends pas.
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Lavora nel teatro, arriverá alle quattro quando suoni la campana arriverá.
Lavora nel teatro, arriverá alle quattro quando suoni la campana arriverá.
Sará un perfetto assunto alle cinque en punto quando suoni la campana arriverá.
Sará un perfetto assunto alle cinque en punto quando suoni la campana arriverá.
... mi piace tanto lei arriverá alle sei quando suoni la campana arriverá.
... mi piace tanto lei arriverá alle sei quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Esta de aqui la cambié quando compré un hotdog en el circo.
Et celle-là, la monnaie de quand j'ai acheté un hot-dog au cirque.
- Tu quieres, Renzo... ir, como hacíamos los tres, quando éramos niños... a dar un paseo en calesa?
Qu'est-ce que vous en pensez, Renzo si chacun de nous trois, comme nous le faisions quand nous étions gamins faire une excursion en calèche?
Quando?
Mais... quand?
Ia secretaria del Komintern... para cuidar de Ia seguridad de Prestes quando volvia al Brasil... Para intentar otra revolución en 1935.
l'a chargée de Ia sécurité du retour de Prestes au Brésil... pour Ia tentative de révolution de 1935.
Cuando supe que se perdió al volver... me sentí vengado.
Plus tard, quando je sus qu'elle s'était perdue en mer... je me sentis vengé.
"Quando la donna é mobile"
Quando la donna è mobile.
Vigila la cuenta de Cremen, para saber quando el tipo entra y sale.
Surveille les mouvements du compte Kremen.
- ¿ Desde quando no vienes por aquí?
Depuis quand t'es pas venu ici?
Quando?
Quand?
- Quando te has acostado con esa puta?
- Quand as-tu couché avec cette pute?
Y quando ENB-2 la reconozca estaremos listos.
Et quand ENB-2 aura capter le signale nous serons prêts.
Me acercaría con sigilo...
Quando il est en période de rut il ne se rend compte de rien.
Cometí un error la boda de mi alma a la tuya
Eu só errela quando juntela mianha alama à sua
Cuando llegamos en Saint Thomas, desde el avión... miré por la ventana y vi esa isla verde... ése mar azul...
Quando on est arrivé à Saint Thomas, dans l "avion... j" ai regardé par la p "tite fenêtre et j" ai vu cette î "le verte... cette mer bleue, tout ça m" avais déjà fasciné.
Quando era obesa, seguramente tenia diabetes tipo 2.
Quand elle était obèse, elle devait avoir un diabète de type 2.
Porque quando ya no tengasa Etienne... ¿ eh?
Parce que quand tu l'auras plus, Étienne, hein...
Excepto que cuando el cirujano lo sacó de la nevera, vio algo que nadie había notado en el coche en el avión o el helicóptero.
Só que quando o cirurgião tirou do refrigerador, il a vu quelque chose que personne n'avait remarqué dans la voiture ou dans l'avion ou dans l'hélicoptère.
Quando Raoul se gira, las mujeres suspiran.
Quand Raoul déboule, les poules roucoulent.
Cuando el volcán entre en erupción, va a largar todo lo que tenga en su interior, No nos hará daño alguno.
Quando le volcanos cracherado ce qu'il a dans le ventros, il fera moinos le malinos!
Dile a tu padre que sabemos que no se dirige al aeropuerto, pero si pudieras dejarle... "Quando e il suo volo?"
Dis à ton père que nous savons qu'il ne se dirige pas vers l'aéroport, mais si vous pouviez le déposer... Ah. Quando e il suo volo
Estaba casado con la sobrina del visir Quando.
Il était marié à la nièce du Vizir Quando.
El visir Quando me autorizó a ofrecerte todo, un acuerdo de comercio de gulanita, un pacto de defensa mutua, intercambio de embajadores, ya sabes, bla, bla, bla.
Le Vizir Quando m'a autorisé à vous offrir les travaux accord commercial sur la gulanite, pacte de défense mutuelle, échange d'ambassadeur, vous voyez...
¿ Cuándo?
E quando?
Quando lo has hecho, parece otro mundo...
Une fois que tu l'as fait, c'est une autre vie, tu te sens libéré, tu ne te préoccupes plus pour rien,
Quién sabe desde quándo está en este planeta y qué otras pistas tiene.
Je ne sait pas combien de temps il a été ici, sur cette planète ni quelles sont ses pistes.
No sabem.Quando ella va a la prensa?
- Ça sort quand?