Translate.vc / Spanish → French / Quartier
Quartier translate French
13,777 parallel translation
Creo que vive en Oakland o en alguna otra ciudad bollo del norte.
Je veux dire, je pense qu'elle vit à Oakland, ou un autre quartier nord lesbien...
Estuve saliendo... buscando un sitio público con mucho movimiento, y escuché que toda esta cuadra tiene como un millón de cámaras...
J'étais dehors... à la recherche d'un lieu public avec, beaucoup d'animation, et, j'ai entendu que tout ce quartier était couvert par un million de caméras, alors...
General, le estoy dando su cuartel general.
Général, je vous donne leur quartier général.
Estaba lejos de casa y orgullosa de su cultura, y preparó todo en esta sala para sentirse cómoda, hasta regalarle a mi padre este mismísimo kimono y hacer un mapa de su ciudad natal.
C'est parti. Elle était loin de sa maison et fier de sa culture, et elle a tout organisé dans cette pièce pour se sentir confortable, jusque donnant ce kimono à mon père et étalant une carte de son quartier
La comitiva ahora está atravesando una zona residencial.
Le cortège se dirige à président dans un quartier résidentiel.
- Es, de hecho, el mismo vecindario donde la amante del presidente, la exdirectora de comunicaciones Olivia Pope, reside actualmente.
- Qui est, en fait, le même quartier où la maîtresse du président, ancienne directrice de communications, Olivia Pope, vit.
En serio, hay gente muy rara en este barrio.
Franchement, ya beaucoup de barges qui trament dans ce quartier.
- La parte muy rica.
Le quartier très riche.
Sé que te traje de vuelta al barrio pero pasar por nuestra vieja casa no estaba en los planes.
Je sais que je t'ai ramené dans le quartier, mais passer par ton ancienne maison ne fait pas partie du plan.
Muy bien, Buzz, necesitamos los vídeos de seguridad de cada casa de este sofisticadamente diseñado vecindario.
Buzz, nous avons besoin des vidéos de surveillance de toutes les maisons de ce quartier chic.
Tu coche fue filmado esta madrugada temprano dejando el vecindario de los Weber.
Votre voiture a été filmée tôt ce matin en train de quitter le quartier des Webers.
Asistí a un evento en el barracón del general Howe, donde contactaría con la jefa de los espías, que no era otra que mi habitual compañera de aventuras,
J'ai assisté à un évènement au quartier général du général Howe, où je me trouvais pour prendre contact avec le maitre-espion, qui d'autre que mon compagnon d'aventure régulier,
Hay una bruja del noveno distrito que odia que sea regente.
Il y a une sorcière uu quartier 9 qui déteste que je sois régente.
Llámalo corazonada, pero creo que tu amigo Lucien está torturando y matando humanos en el barrio.
Appelle ça un pressentiment, mais je pense que ton ami Lucien torture et tue des humains du quartier.
Cuando hay un problema en el barrio, hay un O'Connell o causándolo o limpiándolo.
Quand il y a un problème dans le quartier, il y a un O'connell soit qui le cause soit qui nettoie tout.
Soy una bruja del barrio francés.
Je suis une sorcière du Quartier Français.
Lo sé. Un posible asesino en serie en el barrio.
Un possible tueur en série dans le quartier.
Está en el cuartel general del MIO.
Il est au quartier général du ARM.
Cada día hay más de ellos en el barrio.
Ils sont de plus en plus nombreux dans le quartier.
Le vi una mañana caminando por el barrio.
Je l'ai vu un matin, se baladant dans le quartier.
La pensión de su marido se redirige automáticamente de una cuenta en Amán al Banco NBN en el distrito de Zeeburg en Ámsterdam.
La pension de son mari est automatiquement redirigée d'un compte à Amman vers la banque NBN dans le quartier Zeeburg d'Amsterdam.
Pasa.
Rentre. Quartier Zeeburg, Amsterdam Carrie.
Felicity encontró una posible localización de la base de operaciones de los Fantasmas.
Felicity a trouvé une localisation probable pour le quartier général des Ghosts.
Trabajaba en mi sala de tuberculosis.
Elle travaillait dans mon quartier.
Tu hereje pródigo estaba en plan Miedo y Asco en la cloaca de Myrtle Beach.
Ton hérétique prodige était la crainte et la haine du quartier mal famé de Myrtle Beach.
Este es nuestro barrio.
C'est notre quartier.
Sé de qué vecindario vienes, hermano.
Je connais le quartier d'où vous venez.
"LONDRES" "CENTRAL DEL MI6"
LONDRES QUARTIER GÉNÉRAL DU MI6
"CENTRAL DE LA POLICÍA NACIONAL, PRAGA" "CENTRAL DE LA POLICÍA NACIONAL, PRAGA" "2001"
QUARTIER GÉNÉRAL DE LA POLICE, PRAGUE 2001
Este es un barrio negro, siempre lo ha sido.
C'est un quartier noir, ça l'a toujours été.
Muy bien, hijo blanco y tierna edad encontrado muerto en un barrio negro.
Jeune garçon blanc trouvé mort dans un quartier noir.
Mismo bloque Crecí en.
Dans le même quartier où j'ai grandi.
No hay problemas en ese bloque, y cuando hay... nos ocupamos de ellos.
Il n'y a aucun problème dans ce quartier, et quand il y en a... on s'en occupe.
Crecí en la manzana aquí.
J'ai grandi dans ce quartier.
No lo sé... este bloque fue arrebatado, son bastante apretado unida.
Je ne sais pas... le quartier où il a été enlevé, ils sont assez soudé.
Hey, este chico se movió sobre el bloque del año pasado.
Ce type a emménagé dans le quartier l'année dernière.
Yo todavía vivía en el bloque, él nunca hubiera mudado.
Si je vivais encore dans le quartier, il n'aurait pas emménagé.
Me desperté, y el... todo el barrio era un gran funeral.
Je me suis réveillé, et... tout le quartier était en deuil.
Jefe, tenemos patrullas por todo el vecindario.
Chef, envoyez une patrouille quadriller le quartier.
Lo máximo que podemos hacer es localizar la antena de telefonía desde la que se conectó la última vez, pero eso nos señala todo el vecindario.
On peut au mieux localiser la tour relais d'où ça a été transmis, mais ça ne donne que le quartier.
FÜHRERHAUPTQUARTIERE. ALPES AUSTRIACOS.
Quartier Général du Führer Alpes autrichiennes
Oficina Central del FBI.
Quartier Général du FBI
¿ Y nadie en el vecindario vio nada inusual? No.
Personne du quartier n'a rien vu?
La ubicación más cercana sería el hotel Embassy Row.
Le plus proche est au quartier des ambassades.
Esta noche ha habido un robo de coche con violencia fuera del Embassy Row, dejando a una persona muerta.
Il y a eu un carjacking au quartier des ambassades ce soir, causant une mort.
- Contramaestre...
Le quartier-maître
Tenemos el informe de las balas... sacadas del pecho del contramaestre Granier.
J'ai le rapport balistique sur les balles que tu as extraites de la poitrine du quartier maître Granier.
- ¿ La parte rica?
Un quartier aisé?
Sobre la fiesta de la cuadra.
À propos de la fête de quartier.
Supernatural 11x02 "Form and Void" Bueno, bonito barrio. Sí.
Sympa, le quartier.
No es un buen vecindario.
Ce quartier craint.