Translate.vc / Spanish → French / Quasimodo
Quasimodo translate French
133 parallel translation
¡ Bonito Quasimodo!
Quel beau Quasimodo!
En esa esquina, Schulz, la bestia de Baviera contra el jorobado del Stalag 17.
"Schulz-le-monstre-bavarois" "contre Quasimodo du Stalag 17!"
Quasi, Quasimodo, campanero de Nôtre Dame,... nos destrozas el oído, tocando sin cesar.
Quasi, Quasimodo, sonneur de Notre-Dame Tu nous casses les oreilles
¡ Quasimodo!
Quasimodo!
¡ Viva el Papa Quasimodo!
Vive le pape Quasimodo!
Gracias, Quasimodo.
Merci, Quasimodo.
¡ Quasimodo se ha casado!
Quasimodo est marié!
Ven conmigo, Quasimodo.
Viens avec moi, Quasimodo.
Ha sido un placer, Cuasimodo.
Enchanté de vous revoir, Quasimodo.
DISFRAZ DE CUASIMODO
QUASIMODO KIT DE DÉGUISEMENT
Toco la campana como Charles Laughton... en "El Jorobado de Notre Dame".
Je sonne la cloche comme Charles Laughton dans "Quasimodo".
¿ Eso quieres? ¿ Que te llame como un jorobado?
C'est ce que tu veux, que je devienne comme Quasimodo?
Cayeron tres pulgadas de nieve...
Quasimodo, bref. La neige a atteint...
¡ Me siento como Quasimodo!
Je me sens comme Quasimodo.
. ¡ Quasimodo en el campanario!
Quasimodo dans la tour de la cloche!
Buen día, Cuasimodo.
Bonjour, Quasimodo.
La peor postura desde Cuasimodo.
Cette posture est digne de Quasimodo.
¿ Quién es tu sastre? ¿ Cuasimodo?
Tu t'habilles chez Quasimodo?
Eh, Cuasimodo, ¿ estás en casa?
Quasimodo, tu es là?
Sino contigo por hacer a mi hijo futbolista.
Mon fils est un Quasimodo footballeur par ta faute.
No es Cuasimodo... pero es casi él mismo.
C'est pas vraiment Quasimodo, mais c'est quasi du même, quoi!
¿ Hago de "Notre Dame" en el campanario?
Qu'est-ce je vais faire, Quasimodo? Hein?
¡ Ah! El chico-leopardo y los timadores.
Quasimodo et ses cloches.
¡ Oye, Cuasimodo!
Hé, Quasimodo!
Quasimodo.
Quasimodo.
Pero ver el Festival de los Bufones... siempre ha sido lo más esperado del año para Quasimodo.
Mais la Fête des Fous est son spectacle annuel favori.
Buenos días, Quasimodo.
Bonjour, Quasimodo.
Entiendo... ¿ De qué están hechos tus amigos, Quasimodo?
Je vois. Et de quoi sont-ils faits?
Quasimodo, ¿ no puedes entenderlo?
Ne comprends-tu pas?
Mi querido Quasimodo, tú no sabes cómo es allí afuera.
Mon cher Quasimodo! Tu ignores comment tourne le monde.
Recuerda lo que te he enseñado, Quasimodo.
Souviens-toi, Quasimodo.
Pero recuerda, Quasimodo, éste es tu santuario.
Mais souviens-toi : c'est ici ton sanctuaire.
¡ Quasimodo, el jorobado de Notre Dame!
Quasimodo, le bossu... de Notre-Dame!
Eres una persona sorprendente, Quasimodo.
Tu es surprenant, Quasimodo.
No digan nada que inquiete a Quasimodo. - Bastante preocupado está.
Mais ménage Quasimodo, il a assez de soucis comme ça.
¿ Hay algo que te preocupe, Quasimodo?
Serais-tu soucieux?
Bueno, no te preocupes, Quasimodo.
Mais ne t'en fais pas.
Y Quasimodo me ayudó a escapar de la catedral.
Et Quasimodo m'a aidée à m'évader.
A mí no. Agradézcanselo a Quasimodo.
Remercie Quasimodo.
Querido Quasimodo, siempre supe que algún día me serías útil. - ¡ No!
Cher Quasimodo, je savais que tu me serais utile un jour.
Ya, ya, Quasimodo, ya sé que duele.
Je sais, Quasimodo. C'est douloureux.
Vamos, vamos. - Escúchame, Quasimodo.
Écoute-moi, Quasimodo.
¡ Tres hurras por Quasimodo!
Trois hourras... pour Quasimodo!
Quasi, Quasimodo...
Quasi, Quasimodo!
¡ Quasimodo!
J'aurais du y songer!
¡ Oh, Quasimodo!
st Père des fous!
¡ Quasimodo! ¡ Mal parido!
Mal fini!
Es Quasimodo, Señor.
C'est Quasimodo, sire. La bête noire du bon peuple!
¡ Pobre Quasimodo!
Pauvre Quasimodo!
Parece Cuasimodo.
Comme c'est parti avec Quasimodo, on sera contents d'avoir un weekend à Bagdad!
¡ Quasimodo! ¿ Crees que ahora es feo?
Tu le trouves laid?