English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Quiera

Quiera translate French

24,810 parallel translation
Yo puedo decir lo que quiera.
J'ai le droit de dire ce que je veux.
Todo lo que quiera el señor me lo pasan a mí.
Tout ce que veut monsieur, c'est pour moi.
Una mujer así propaga la felicidad por donde quiera que vaya.
Une femme comme elle diffuse le bonheur partout où elle passe.
Haga lo que quiera con ellos.
Faites-en ce que vous voulez.
Lo dejaré cuando quiera.
J'arrête si je veux.
Haremos exactamente lo que este caballero quiera que hagamos.
Nous allons faire exactement ce que souhaite ce monsieur.
Recableando sus cerebros a través de una combinación de hipnosis, drogas y terapias de choque, he sido capaz de hacer que estas personas recuerden cosas que ni siquiera experimentaron e incluso más importante, hacer lo que yo quiera.
En reconnectant leur cerveau par une combinaison d'hypnose, drogues, et des thérapies de chocs, j'ai pu forcer ces gens à se rappeler des choses qu'ils n'ont jamais vécues et même d'une façon importante, faire d'eux ce que je veux. Six d'affilée.
Aquí puedo hacer lo que yo quiera.
Je peux faire ce que je veux ici.
Puede mirar todo lo que quiera. Eso no cambiará nada.
Il peut me regarder autant qu'il veut, cela ne changera rien du tout.
No creo que quiera ser cruel.
Je ne pense pas qu'il ait l'intention d'être cruel.
Usted le dice que se le olvidó, que estaba nervioso invéntese lo que quiera.
Dites que vous avez oublié, que vous étiez secoué, peu importe. Je m'en tape.
Cualquier banco como Mesa Verde que quiera abrir una sucursal nueva, sin duda deberá mostrar un portafolio sano que cumpla con esa ley.
Toute banque cherchant à ouvrir une nouvelle agence aura besoin de montrer un portefeuille solide conforme au CRA.
Quiero que sea un hombre que te quiera.
Je veux que ce soit un homme qui t'aime.
Ahora, les sugiero que se larguen de mi juzgado antes de que los meta a todos a la cárcel. - ¡ Como quiera!
Et je suggère que vous sortiez d'ici avant de finir en prison.
Pregúnteme lo que quiera.
Demandez-moi ce que vous voulez.
No, prefiero que no haya nadie allí para recibirle porque nadie quiera estar allí para recibirle.
Non, je préfère qu'il n'y ait personne là bas pour le rencontrer car personne ne veut être là pour le rencontrer.
Puedes imaginar el autocontrol que hace falta para no dejar que mi gente haga lo que quiera.
Tu peux imaginer la retenue que cela me demande de ne pas laisser tomber mon peuple.
- No queda tiempo si quiera...
- On n'a pas le temps de...
Loman no está listo para salir a la calle. Ni siquiera estoy segura de que quiera... Solo déjame el novato a mí.
Entre toi et Saperstein, j'aurais pris une équipe qui me coûterait beaucoup moins cher.
He decidido que tal vez quiera que vivas.
J'ai décidé que je voudrais peut-être que tu vives.
¿ Hay alguien más que quiera hablar?
Quelqu'un d'autre voudrait prendre la parole?
- Sally, no quiero ser severa contigo, pero tú y yo sabemos que hay una manera de que hagas lo que quiera.
Sally, sans vouloir être dur, tu sais que je peux te faire obéir.
Haga lo que quiera con mi cuerpo, pero nunca me quitará la dignidad.
Faites ce que vous voulez de mon corps, vous n'aurez jamais ma dignité.
No es que me quiera justificar por mi comportamiento, pero cuando era niño, tartamudeaba mucho.
Je ne cherche pas à excuser mon comportement, mais... quand j'étais petit, j'avais un gros bégaiement.
Necesito estar atento porque puede que Él quiera que dirija Empire, o puede que tenga algo más en mente,
Il faut que je fasse attention parce que... il veut peut-être que je dirige Empire, ou il a peut-être quelque chose d'autre en tête.
Esa zorra puede destruirlo cuando quiera.
Cette garce peut détruire l'entreprise dès qu'elle le souhaite.
Quiero decir que no es algo que quiera hacer como carrera, pero en realidad lo disfruto.
Je n'en ferai pas ma carrière, mais ça me plaît.
Entonces, ¿ por qué llegar Archer para hacer lo que quiera más morfina cuando no estás incluso mi supervisor robot!
Et pourquoi Archer, lui, il a droit à de la morphine? T'es pas mon robot-chef, je te signale!
Sí, no, yo no lo hice quiera conseguir en ese espacio de cabeza y luego, ya sabes...
Je voulais pas imaginer des choses et puis être...
Tómelo como quiera.
Prends ça comme tu veux.
Si la compañía de seguros tira de la fianza o, Dios no lo quiera, mis inversores a salir, Voy a estar perdido!
Si l'assurance l'apprend, mes investisseurs se retireront et je serai ruiné.
Sobre sus índices de aprobación. Puede hacer lo que quiera.
- À propos de votre cote de confiance... vous avez deux choix.
Y yo quiero vivir en esa residencia de la colina y beber todo el vino que quiera.
Moi je veux vivre dans le hall sur la colline et boire du vin quand j'en veux.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para la DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquiera que quiera dañarla.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire.
¿ Algo que quiera decir, Sr. Lowe?
Quelque chose à me dire?
En lo que se refiere a Joey Marks, estás muerto, donde quiera que esté, las calles o en la articulación.
Pour autant que Joey Marks soit concerné, tu est mort, n'importe où, dans la rue ou en taule.
Pues, quiera o no, vamos a cambiar el tiempo, borrar el futuro de Savage, y ganarnos nuestro lugar en la historia.
Peu importe ce qu'il se passe, nous allons changer le temps, effacer l'avenir de Savage, et gagner notre place légitime dans l'Histoire.
Puede que quiera que te quedes conmigo porque estoy disfrutando mucho de tu compa –'a.
Peut-être que je veux que tu restes car j'apprécie ta compagnie.
Es moderador. Y puede hacer lo que quiera.
C'est le président, il fait ce qu'il veut.
Bueno, en 24 horas podré tener el trabajo que quiera.
Je peux obtenir n'importe quel poste en 24 heures.
¿ Cómo es que cualquier miembro de este Comité, cualquier persona en esta sala, cualquier persona en el país, quiera ensuciar a él o a ella de esta forma?
Quel membre de cette Commission, quelle personne dans cette salle, quel Américain accepterait de subir un traitement aussi ignoble?
Si el testimonio de hoy es parecido al de ayer, puede que de nuevo sea extremadamente gráfico... y dicho esto, tal vez no quiera que sus hijos lo vean.
Si son témoignage ressemble à celui d'hier, il devrait y avoir des descriptions très explicites qui pourraient choquer vos enfants.
La gente dice que, si la hago, soltarán a los perros de presa... lo que hace que lo quiera aún más.
On dit que si je le fais, ça va lâcher les chiens... ce qui me donne encore plus envie.
Mientras tú vas a trabajar a una organización criminal y no puedes si quiera admitírtelo a ti misma, Wendy.
Alors que tu bosses pour une organisation criminelle et que tu n'es même pas capable de l'admettre, Wendy.
Tu madre... no tendrá que trabajar tan duro, para nada, a menos que lo quiera.
Votre mère... elle n'aurait pas à travailler si dur, pas du tout, sauf si elle le veut.
No quiere decir que quiera ser uno.
Ça ne veut pas dire que je veux en être un.
Ni si quiera sé qué está pasando entre ustedes dos.
Je ne sais même pas ce qu'il se passe entre vous.
Es decir, Dios no quiera que un tampón se quede atorado, en un baño en alguna parte.
Dieu a interdit à un tampon de flotter quelque part dans des toilettes.
No sé si quiera hacer algo al Estilo Gibbler.
Je sais pas si j'ai envie de faire quoi que ce soit à la Gibbler.
Tal vez quiera probar uno.
Vous en voulez peut-être?
Sea lo que sea que quiera de mí, señor, así no valgo nada para usted.
Je sais pas ce que vous attendez de moi, mais je suis pas en état.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]