Translate.vc / Spanish → French / Quil
Quil translate French
179 parallel translation
¿ Quién es?
Quil est-ce?
Porque no es tan duro como aparenta.
Parce qu'il n'est pas aussi dur quil le prétend.
De ahora en más, todo soldado que se meta en líos, esté de servicio o no será responsabilidad del comandante.
Désormais, tout soldat causant des ennuis, quil soit en service ou non, figurera dans le dossier de son commandant.
Consultas médicas, o cualquier cosa que necesite.
Consultations, tout ce quil demandera.
¿ No cree que sería más fácil para la Srta. Steinhof si diésemos vuelta la cama?
Ne pensez-vous pas quil serait préférable pour Mlle Steinhof de déplacer le lit?
Algunas serán dolorosas y embarazosas para ti pero deberás responderlas porque sólo tú sabes lo que sucedió y sólo tu testimonio puede legalmente probar los crímenes.
Certaines seront douloureuses, gênantes, mais il faut y répondre, car vous seule savez ce qui sest passé, et seul votre témoignage peut prouver quil y a eu crime.
Luego me sujetaron hasta que él...
Ensuite... ils mont maintenue à terre... jusquà ce quil...
Me deslomo trabajando, sólo por él pero ella lo tiene tan embaucado que él ya no sabe lo que hace.
Je travaille dur ici, rien que pour lui, mais elle la si bien embobiné quil ne sait plus ce quil fait.
¿ Para que no los defienda?
Pour quil ne les défende pas?
Me inclino a creer que hay un motivo para ello.
Je suis tenté de croire quil y a une raison.
Usted ha dicho que es posible que cuatro hombres hayan participado.
Vous avez dit quil était possible que quatre hommes soient impliqués.
Sólo rogaba que se fuera.
Juste prier pour quil sen aille.
Sentí que me cubría con algo.
Jai senti quil me couvrait.
Tercera, porque no hay forma de medir la inabarcable inmundicia de la mente humana.
Enfin, parce quil est impossible de mesurer linégalable méchanceté de lesprit humain.
Frank se horrorizó al saber que su madre testificaría aunque ella argumentó que lo hacía sólo por él.
Frank était navré de voir que sa mére était venue témoigner même si elle assurait quil y allait de lintérêt de son fils.
Usted miente porque él se lo ordenó.
Vous mentez parce quil vous la demandé.
Sáquela del fango mientras esté a tiempo.
Epargnez-lui ce gâchis tant quil est encore temps.
Le apuesto diez a uno que jamás tuvo las agallas de tocar a una mujer.
Je parie dix contre un quil na jamais eu le courage de toucher une seule femme.
Entonces no puede jurar que él nunca la vio desnuda, ¿ o sí?
Vous ne pouvez donc pas jurer quil ne vous a jamais vue nue?
Usted se desvistió y se paró allí para que él la viera.
Vous avez retiré vos vêtements pour quil vous voie.
Quería que se fueran para quedarnos a solas.
Pour quil parte et qu " on soit seuls.
Sabemos cómo tratar a los traidores... y ten por seguro que lo mataremos.
Nous savons très bien ce quil faut faire des traîtres... et nous les tuerons pour notre sécurité.
- No hay razón para preocuparse. - Bueno, no podía dormir. Tuve que tomar ese Ny Quil para poder dormir.
- N'empêche que je n'ai pas pu dormir, j'ai dû prendre un somnifère,
Él mismo había dicho que el amor estaba por encima de todas las cosas.
Il avait lui-même dit que lamour était ce quil y a de plus grand.
Pero Heinrich no quería admitir que él era Madiel.
Mais Henri ne voulait pas concéder quil était Madiel.
- 18 cruzados. - 10 son suficientes.
- Trois écus. - Deux sont plus quil nen faut.
En mi locura me imaginé que era mi ángel, mi Madiel, eternamente puro, eternamente inaccesible.
Dans ma folie, je métais imaginé quil était mon ange, mon Madiel, éternellement pur, éternellement inaccessible.
- Que le había seducido con un sortilegio y que maldecía nuestro amor.
-... que je lai honteusement trompé et séduit et quil crache sur notre amour.
¿ Qué sabe él de este sitio?
- Quest-ce quil sait de cet endroit?
Tengo amigos y nos vamos a asegurar de que esa bestia reciba su merecido.
J'ai des amis. Et nous allons nous assurer qu'il aura ce quil mérite.
Así fue cómo consiguió lo que buscaba.
C'est comme ça quil a obtenu ce qu'il cherchait.
Aquellos que "far quil'pax" luchan son capturados primero.
Ceux qui... se battent... sont pris les premiers.
Tom Mix. ¿ Qué pasa con él?
Tom Mix? Quest-ce quil a?
Le dije a la madre de Ruthie Crighton que él jamás lastimaría a otro niño.
Javais dit à la mère de Ruthie quil sévirait plus.
Así es como llegaron a Ruthie Crighton.
Cest comme ça quil a eu Ruthie.
Bueno, entonces que así sea, Porque no voy a abandonar la investigación.
Quil le fasse, je lâcherai pas lenquête.
No te pregunté que les gusta a los chicos calvos. Te pregunté que si tienes mi dinero.
Je te demande pas ce quil aime, mais si tas mon fric.
Este es. Aquí es donde se estacionó.
Cest ici quil sest garé.
Me dijo que era un hombre de la cárcel.
Il ma dit quil était un prisonnier.
Pero yo no creo que ese hombre fuera bueno.
Mais lui, je crois pas quil était gentil.
Sé lo que hizo. Sé que te lastimó, y es por eso que quiero atraparlo. No quiero dejar que le haga esto a otros chicos.
Je sais quil ta fait du mal et il faut pas quil en fasse à dautres enfants.
Ahora el Señor Kimble dice que no tiene trabajo... y no tiene acceso legal a los químicos, ¿ cierto?
Mr Kimble dit quil na pas accès à des produits chimiques.
Si encontramos químicos en su ropa,... podemos vincularlo con el laboratorio de drogas.
Sil y en a sur ses habits, cest quil était au labo.
No puedes ubicarlo en el laboratorio de la casa de Mangrove.
- Doû? Rien ne dit quil était dans ce labo.
Puedes multiplicar eso por doce. Dudo que él vea algún paciente más.
Multiplié par douze, ça métonnerait quil consulte encore.
Píldoras extrañas, y no hay una ley contra ellas, pero al final del día él y sus socios se reparten unos seis millones de dólares.
Des cachets tellement bizarres quil ny a pas de loi contre. Mais lui et ses associés ramassent 6 millions de $.
El detective dijo que justo fue aceptado en la ocupada escuela Vanderbilt para conseguir una licencia de piloto.
Le lieutenant a dit quil venait dêtre accepté à Vanderbildt pour devenir pilote.
Que descanse en paz.
Quil demeure en paix,
- Si tan sólo existiera
Encore faudrait-il quil existe!
iMujerzuela!
- Elle a tant ensorcelé le Comte, quil sest livré à lalchimie, à la magie et autres maléfices. Fille de joie!
Quiere decir que tal vez no quería hacerla.
Ce nest peut-être pas ce quil a voulu faire.