English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Quizás

Quizás translate French

72,831 parallel translation
Quizás la próxima vez, podemos ser más amables los unos con los otros.
Peut être la prochaine fois, on peut tous être un peu plus sympa entre nous.
Quizás yo también.
Je ferais surement de même.
Sí. Quizás tengas razón.
Tu as sans doute raison.
El amor, el miedo, quizás un poco de ambos.
L'amour, la peur, peut-être un peu des deux.
Y quizás solo tuve suerte.
Et peut-être que j'ai eu de la chance.
Quizás Emile debía sacar el objeto de Nueva York tras robarlo.
Peut-être Emile devait sortir l'objet de New York après l'avoir volé.
¿ Quizás pensaste que eras muy estúpido para escucharlo?
Tu ne t'es pas dit que peut-être tu étais trop stupide pour l'entendre?
Quizás Karl está loco, quizás es un maestro de la manipulación, pero parece que lo consigue.
Peut-être que Karl est fou, ou que c'est un as de la manipulation, mais on dirait qu'il a compris.
¿ Sabes? , en lugar de confrontarlas, quizás deberíamos averiguar hasta dónde son capaces de tejer sus intrincadas telarañas.
Peut-être qu'au lieu de leur en parler, on devrait voir jusqu'où elles sont prêtes à s'empêtrer dans la toile de leurs mensonges.
No sé... quizás algún día pueda volar a Tokio y buscar a Mark.
Peut-être qu'un jour je pourrais voler jusqu'à Tokyo et chercher Mark.
He engordado tres kilos, quizás tres kilos y medio, estoy seguro.
J'ai pris 3 kg, peut-être 3,5, j'en suis sûr.
¿ Quizás querrían un poco de compañía?
Peut-être qu'ils voudraient un peu de compagnie?
Quizás tenga más suerte en el otro lado.
il va peut-être avoir plus de chance de l'autre côté.
Pero las cumbres pedregosas que para nosotros, quizás, son un símbolo de permanencia, son más frágiles de lo que parecen.
Mais pics rocheux qui à nous, peut-être, semble un symbole de la permanence, sont plus fragiles qu'ils ne semblent.
Pero quizás, el ejemplo más espectacular de ciudad verde es esta arboleda de súper árboles.
Mais peut-être l'exemple le plus spectaculaire de verdissement de la ville est ce bosquet de super arbres.
Vale, mira, sé que estás emocionado, pero quizás deberías no poner el listón demasiado alto, ¿ sabes?
Je sais que tu as hâte, mais peut-être que tu ne devrais pas mettre autant de pression?
Quizás deberíamos salir de aquí. Relájate.
T'es sûr de vouloir aller à Seattle?
Quizás no necesitas flores, pero tu madre, Cyrus, Serena... deberías estar rodeada de la gente que quieres.
C'est particulièrement moche à cette instant précis. Alors comme ça. - Et maintenant?
Quizás Gossip Girl es nuestro ángel de la guardia.
- C'est un super cadeau. Merci. - C'est parfait!
Quizás tengas razón. ¡ ¿ En serio? !
C'est super, ma soeur est avocate!
Sí, quizás son ladrones y asesinos, pero... pero no puedes decir que no están enamorados.
Oui, c'est peut-être des voleurs et des tueurs, mais... tu ne peux pas dire qu'ils ne sont pas amoureux.
Es un peligro para ella misma, y quizás también para nosotros.
C'est un danger pour elle, et peut-être pour nous.
Quizás no fue tan malo.
On sait jamais, t'as pu cartonner.
Si Vendel lo hace, quizás sea fuerte para sobrevivir.
Si Venndel y arrive, elle sera peut-être assez forte pour survivre.
Quizás esto no habría pasado.
Rien de tout ça ne serait arrivé.
Quizás después tú y yo podríamos...
Je me disais qu'après, on pourrait...
Quizás entre las cinco mejores de todos los tiempos.
Il est dans mon top cinq.
Quizás podamos confiar en él.
On pourrait lui faire confiance.
Quizás deberíamos ir a ayudar a mamá, ¿ no?
On devrait aller aider ta mère.
- Pudiera hacerlo en 3 días, quizás.
Je pourrais tout faire en... trois jours. - Jack!
Ya sabes, quizás... Quizás era compañero del conductor de camión que entró.
Peut-être qu'il est... il était peut-être de connivence avec le camionneur.
- Quizás el conductor del camión debería volver a la historia... hacia el final.
Ouais. - Le camionneur devrait peut-être réapparaître plus tard dans l'histoire, dans le dénouement.
Quizás no quieres que sea más tu agente de bienes raíces, pero me pediste que saliéramos.
Peut-être que vous ne voulez plus que je sois votre agente, mais... vous m'avez invitée. Nous avions rendez-vous. À moins que j'aie mal compris.
Era una cita, ¿ cierto? - Quizás lo entendí mal.
Qu'est-ce que vous avez au visage?
Quizás estoy loco también, porque la razón por la que no te saqué desde el primer día, ¡ es desconcertante para mí!
Et peut-être bien que je suis fou moi aussi, car la raison pour laquelle je t'ai pas foutu dehors dès le départ est un mystère pour moi!
Creo que fueron quizás algunos fuegos artificiales.
Je crois que c'était des feux d'artifice.
Quizás no conociste al hombre correcto.
Peut-être n'as-tu pas rencontré l'homme idéal.
Quizás deberías echar otra mirada.
Peut-être devrais-tu regarder à nouveau.
Pero si es la que romperá el hechizo quizás usted pueda aprovechar la cena para cautivarla.
Mais si cette fille est celle qui peut briser la malédiction, peut-être pourriez-vous commencer par un dîner pour la séduire?
Quizás.
Il faut croire.
¿ Sabes qué? Quizás deberías darles una hora libre y dejarlo por hoy.
Tu pourrais juste leur donner une heure de libre et t'arrêter là.
Quizás solo encenderé el...
Je vais allumer le...
¿ Quizás lo mejor sería hablar con Neil?
Ce serait peut-être mieux de parler à Neil?
Cosa que quizás no debiste hacer.
Tu n'aurais pas dû.
Es decir, quizás después de las 2 : 00, yo tampoco tenga trabajo, pero...
Et puis, bon, à 14 h, aujourd'hui, je n'aurais peut-être plus de boulot non plus.
Ahora bien, quizás lo evades y falla el golpe.
Tu vas peut-être éviter, donc il manquera sa cible.
Quizás tú ganarás el programa. ¿ Verdad?
C'est peut-être toi qui vas gagner.
Quizás podríamos llevarte a un país aliado, como Italia, España o Francia.
Vous pourriez choisir des pays alliés, comme l'Italie, ou l'Espagne, ou la France.
Quizás.
Peut-être.
Quizás nunca la tenga, porque no sé qué clase de prontuario tiene.
Je ne me battrai peut-être jamais, je ne sais pas ce qu'il a comme passé criminel.
No lo sé. Quizás me equivoqué.
Peut-être que j'avais tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]