English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Quérías

Quérías translate French

22,116 parallel translation
- ¿ Es lo que querías?
- T'as trouvé? - Oui.
No querías conocerlo.
Jusque-là, t'as jamais voulu.
Tu mensaje de fuego decía que no querías volver a verme.
Ton message déclarait clairement que tu ne voulais plus jamais me voir.
Querías esto.
C'est ce que tu voulais.
Creía que esto es lo que querías.
Je pensais que c'était ce que vous vouliez.
Ya tienes lo que querías.
Tu as ce que tu veux.
No querías verme. Querías influenciarme.
Tu es là en tant que lobbyiste?
- Pensé que querías esto.
- Vous étiez déterminée.
Bertie. Tu madre me dijo que querías irte al oeste.
Ta mère me dit que tu voulais venir dans l'ouest.
- Pero querías hacerlo. - No.
- Mais tu en avais envie.
- ¿ No querías ayudar?
- Tu n'as pas voulu aider?
- No querías que lo hiciera.
- Tu ne voulais pas.
- Dijiste que querías ser buena.
- Tu voulais faire le bien.
¿ No querías eso?
Ce n'est pas ce que tu voulais?
¿ Querías que te convenciera?
Tu voulais que je te persuade?
La querías muerta.
Tu voulais sa mort.
Sí, ¿ querías que viniera?
Tu voulais que je vienne?
¿ Qué querías decir antes, sobre tu familia?
Que voulais-tu dire là-bas, à propos de ta famille?
¿ Tu querías verme?
Vous vouliez me voir?
Querías libre albedrío.
Tu voulais être libre.
Querías responsabilidad.
Tu voulais des responsabilités.
¿ O sólo querías asiento en primera línea de la subasta?
Ou tu veux juste être au premier rang?
Pensé que dijiste que querías tu alas de regreso.
Je croyais que tu voulais récupérer tes ailes. Je les veux.
Así que vine a salvar tu trasero, pero porque estas alas no son las que querías, ¿ Eso es todo?
Je viens pour vous aider mais parce que ces ailes ne sont pas celles que vous vouliez, c'est tout? On s'arrête là?
Querías tener un momento de gloria.
Vous vouliez sortir avec des éclats de gloire.
Querías hablar conmigo?
Vous vouliez vous entretenir avec moi?
Creí después de leer lo que escribiste, que querías hacer que las cosas sean diferentes.
Je pensais, après l'avoir lue, que tu voulais que les choses changent.
No me querías.
Tu ne voulais pas de moi.
¿ Es esto lo que querías?
C'est ce que tu voulais?
Sí, si querías ser EE.UU., debiste ser las mujeres, que son buenas futbolistas.
Si tu voulais être les États-Unis, il fallait prendre les filles, elles sont fortes.
Si querías que esto funcionara, debiste haberla oído en vez de seguir con degenerados.
- Ma mère? Si tu voulais rester, il fallait lui obéir, au lieu de côtoyer des dégénérés.
¿ Qué querías?
Tu voulais quoi?
¿ Querías estar en Talentos?
Tu veux être DA? Arrange-moi ça.
- Creo que querías castigarlo.
- Vous vouliez le punir.
¿ Eso querías oír?
C'est ce que vous voulez entendre?
Creí que querías invitar a todo el mundo.
J'ai cru que tu voulais inviter tout le monde.
¿ Por qué rayos no querías presentarnos a tu novio?
Pourquoi ne voudrais-tu pas nous présenter ton copain?
O sea, ¿ no querías que lo conocieramos porque es joven y guapo?
Je veux dire, tu ne voulais pas qu'on le rencontre. parce qu'il est jeune et sexy?
¿ Te enteraste de que querías magia de repente la semana pasada?
Quoi, tu croyais vouloir de la magie pour ton brushing, la semaine dernière?
Mira, esa cosa que querías, ese amuleto o cristal, o lo que sea.
Eh, regarde, cette chose que tu voulais, cet enchantement, ou ce cristal, peu importe?
Hace diez minutos querías deshacerte de mí.
Il y a dix minutes, tu voulais que je parte.
Esa es la revelación que querías.
Voilà le truc que tu cherchais.
Dijo que querías verme.
Il a dit que vous vouliez me voir.
¿ Trigo es lo que querías?
Les céréales sont ce que vous vouliez?
Querías obtener tu doctorado para poder continuar con tu carrera, y ella tuvo que convertirse en oficial de policía para pagar tu matrícula.
Tu voulais réussir ton doctorat pour pouvoir poursuivre ta carrière, et elle devait devenir un officier de police pour payer tes frais de scolarité.
Por eso no querías que Barry lo tomara, o siquiera supiera sobre él.
C'est pourquoi tu ne voulais pas que Barry en prenne ou même, qu'il soit au courant
¿ Para qué querías que viniera?
Pourquoi je dois venir?
Mira, me querías fuera de ese cuarto, pero ahora que lo estoy, no me quieres aquí.
Tu voulais me secourir de cette prison, mais maintenant que je suis là, tu ne me veux pas ici.
Dijiste que querías la verdad.
Tu disais vouloir la vérité.
Dijiste que querías hablar.
Vous vouliez me parler.
La semana pasada querías que me tirara a Tyler, ahora a su mujer.
La semaine dernière tu voulais que je baise Tyler, maintenant sa femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]