Translate.vc / Spanish → French / Rage
Rage translate French
3,869 parallel translation
No si querías ayudarme a desviar mi rabia.
Pas si tu voulais m'aider à recentrer ma rage.
Entonces has reprimido el dolor, y lo has transformado en ira.
Alors vous avez réprimé la peine, que vous avez transformée en rage.
Tu temor, y sí, tu ira.
Ta peur, et oui, ta rage.
Tomad todas las fotografías que deseéis, tantas como podáis, pero lo más importante, lo que necesito de vosotros es que chilléis y gritéis y hagáis saber a esa zorra que estáis aquí.
Prenez autant de photos que vous voulez et que vous pouvez, mais ce que je veux par dessus tout, c'est que vous lui criiez votre rage, à cette salope.
No dice cosas rudas, pero luce enfadado.
Il ne dit pas de mots furieux mais il a l'air fou de rage.
Mis ojos estaban borrosos de rabia.
Non.Mes yeux étaient aveuglés par la rage.
Así es que él sufrió lo peor de la ira del asesino.
Alors, il a été frappé avec une rage meurtrière.
Su esposa le engañó y él contraatacó por ira.
Sa femme l'a trompé et il est devenu fou de rage.
El Senado no tiembla... excepto por la rabia de que no actúes.
Si le Sénat tremble, c'est de rage que tu n'échoues.
Para que apacigüe su ira antes de que la tormenta te lleve por delante.
Pour calmer la tempête de sa rage avant que tu ne sois balayé par le déluge.
Se lo que es perder a alguien a quien quieres, vivir con ese dolor... sentir la rabia hacia la persona responsable de ello... hacia Bracken.
Je sais ce que c'est de perdre quelqu'un que vous aimez. de vivre avec cette souffrance... de ressentir cette rage envers la personne responsable de ça... envers Bracken.
Quizás más relevante es que la pregunta. Sugiere rabia a mí, doctor.
Ce qui est peut-être plus pertinent c'est que la question suggère de la rage, docteur.
Rage, emoción.
De la rage, de l'émotion.
Ahora bien, ¿ la rabia, emoción, miedo...
Alors, la rage, l'émotion, la peur...
Y ella te buscaba, furiosa.
Elle te cherchait, en rage.
¿ Quién puede tener tanta rabia?
Qui a une telle rage?
- Apareció en primera plana... corren cantidad de chismes y un video en YouTube.
Ça a fait la une, les ragots ont fait rage, et... la vidéo est sur YouTube.
En el parlamento, hay un acalorado debate sobre las explotaciones porcinas.
Le débat sur le contrôle de la filière porcine fait rage au Parlement.
Son muy inocentes, son muy exasperantes.
Ils sont naïfs, plein de rage.
Toda esta gente, quieren vivir en Manhattan, pero terminan en esta jodida y extraña pequeña isla observando la ciudad en la distancia con esta rabia silenciosa quemándoles en sus corazones.
Tous ces gens, ils veulent vivre à Manhattan mais ils finissent dans cette foutue petite île bizarre à regarder la ville de loin avec cette rage silencieuse qui brûle juste dans leur coeur.
Lo cierto es que se autocomplacen, hablan para escucharse mientras la guerra causa estragos.
Ils se font plaisir. Ils parlent, ils s'écoutent, ils se gobergent. Pendant que la guerre fait rage.
Nace estragos en Oriente Medio, en África.
Elle fait rage au Moyen-Orient. Elle fait rage en Afrique.
Puede que haga estragos en Lusdemistán.
Elle risque de faire rage au Lousdémistan.
Nace estragos a tu alrededor.
Elle fait rage autour de toi.
Esa rabia, te hace cometer locuras.
Cette rage, ça... ça te fait faire de trucs fous.
- ¿ Ira?
- De la rage?
Sí, con leves matices de envidia y odio contenidos.
Oui, avec des nuances de rage et de jalousie cachées.
Eran el último grito en los ochenta.
C'était toute la rage dans les années 80.
Mi furia les consiguió un 15 % de descuento.
Mon spectacle de rage leur a fait baisser le prix de 15 %. Les affaires.
¿ Impulsado por la rabia?
Sur un excès de rage?
Entre los puntos de Darrin y las vacunas para la rabia, nos arruinamos. Aún puedo ver esos ojos rosas viniendo hacia mi.
Entre les points de Darrin et les vaccins contre la rage, on est dans la merde.
No tengo tu furia.
Je n'ai pas ta rage.
No tienes esas clase de ira dentro de ti, esa habilidad de perder el control completamente.
Tu n'as pas ce genre de rage en toi, cette faculté de perdre complètement le contrôle.
Esta noche voy a organizar el clásico fiestón de Chloe Goodwin, y estáis todas invitadas.
Ce soir j'organise une classique rage de Chloe Goodwin et tout le monde est invité.
Estoy invitándote oficialmente al fiestón de Chloe Goodwin de está noche.
Je t'invite officiellement à une rage de Chloe Goodwin ce soir.
¿ Por qué no estás en tu gran fiestón?
Pourquoi tu n'es pas à ta grande rage?
Probablemente activó tu peor apagón de rabia.
Il a probablement déclencher votre pire accès de rage.
Sentía mucha ira y la cólera hacia ti... era lo que me motivaba, pero... ahora...
J'ai ressenti tellement de colère e... et une rage contre toi ; ça m'a remué, mais je... maintenant...
Explica la ira.
Ce qui explique la rage.
Lo siento, estoy enfadada, Pete.
Désolé, j'ai la rage.
Estoy enfadada.
J'ai la rage.
Bueno, a lo mejor fue un enfado de tráfico por parte del coche.
Eh bien, c'était peut-être la rage au volant de la part de la voiture.
"Peor aún, la ambición de Jorge está cuajando en ira porque " esta paz le frustra por encima de todo.
'Pire encore, l'ambition de George se caille pour faire rage comme si la paix le contrecarre plus que tout.
Brent es un gran empleado, pero lo que no tiene... fuego en su vientre.
Brent est excellent, mais il manque de rage.
Mata a Craig en un impulso y entonces se libera la bestia.
Il tue Craig dans un accès de rage et ça libère la bête qui est en lui.
O la rabia. ¿ Sientes algún síntoma similar a la gripe?
Ou que tu contractes la rage. Tu as des symptômes de la grippe?
Porque, si es la rabia, es necesario tratarla de inmediato, quiero decir que no hay cura.
Si c'est la rage, il faut que ça soit traité tout de suite. Il n'y a pas de remède.
Menelao ya te habían inculcado toda la rabia Espartana.
Ménélas t'avait déjà inculqué toute la rage spartiate.
En el futuro, no dejes a la rabia decidir por ti, no traspases los límites que los Dioses han marcado.
À l'avenir, ne laisse pas la rage décider à ta place. Ne transgresse pas les limites que les dieux ont fixées.
Bueno, una cosa es quebrar la rodilla de Mason... para dejarlo inválido, pero eso, parece ser por rabia.
C'en est une de briser le genou de Mason pour l'handicaper, mais... Ça ressemble à de la rage.
Así que, la asfixió en un ataque de furia enloquecida, y le clavó un hacha en la espalda como una declaración en honor a su herencia familiar.
Alors vous l'avez étranglé dans un moment de rage folle, et vous lui avez planté une hache dans le dos comme un message en honneur de votre héritage familial.