English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Raid

Raid translate French

1,046 parallel translation
Sí, me sorprendió en la calle.
J'ai été bloquée dehors par le raid.
Las primeras noticias que tuvimos de la guerra... fue de un asalto de la línea Maginot en Alsacia.
On y parlait de la guerre, d'un raid à partir de la ligne Maginot, en Alsace.
- No es un ataque aéreo.
- Ce n'est pas un raid.
Fue un ataque aéreo simbólico, capitán.
Ce n'était guère qu'un simple raid.
Los chinos han preparado pequeñas pistas fuera de los territorios ocupados por el Japón, donde aterrizaremos después del raid.
Les Chinois ont préparé de petites pistes hors des territoires occupés par le Japon où nous atterrirons après le raid.
Han hablado de la incursión, pero los detalles permanecen secretos por la seguridad de los soldados.
Ils ont parlé du raid, mais les détails restent secrets pour la sécurité des soldats.
Repartan esta información sobre ataques aéreos.
Voilà des documents de raid aérien à examiner.
- Tiene que ver con los ataques aéreos.
- C'est pour les précautions anti-raid.
No será un paseo lo de mañana.
SECTION RECHERCHES OPÉRATIONNELLES Demain, ce ne serait pas un raid.
Y si me han de matar mañana que me tuerca un "raid" el güey.
Et si je dois crever, tant pis!
¿ Se enteraron del allanamiento de ayer a la fábrica de Luyano?
Avez-vous entendu parler du raid à l'usine de Luyano, hier?
Podrías hacerlo, pero no lo harás.
Ce n'est pas vous qui ferez ce raid.
No acepté el trabajo para ser un lacayo servil.
Je ne fais pas de la figuration. Je ferai ce raid.
El vuelo se anulará.
Le raid va être annulé.
¿ Quieres hacer el viaje a Honolulu?
Vous voulez faire le raid d'Honolulu?
El vuelo de Honolulu era para principiantes.
Le raid d'Honolulu était trop facile.
¿ Otra vez esa tontería del vuelo de alcance?
- Encore cette idiotie de raid? - Parfaitement.
No voy a ceder.
Le raid se fera.
Se ha ganado el derecho a hacer el vuelo.
Aussi fera-t-il le raid.
Matt, no hagas este vuelo.
Ne faites pas ce raid.
Este vuelo es peor que cualquiera de las misiones sobre Alemania.
Ce raid est pire que les missions sur l'Allemagne.
Este vuelo es, además de estúpido, criminal.
Ce raid est criminel.
. ¿ Un ataque aéreo? .
Un raid aérien?
. - Un ataque aéreo.
- Un raid aérien.
Eran comandos británicos, y el propósito de esta calculada incursión era matar a un hombre.
C'étaient des commandos britanniques, et le but de ce raid si minutieusement préparé était de tuer un homme.
Solicitan como urgencia ayuda aérea de la colina 702.
Faites un raid sur la colline 702.
Jigsaw 2, el 10 y el 8 irán conmigo en una misión.
Jigsaw 2, 9 et 10, préparez-vous pour un raid.
Buen trabajo. ¿ Perdió algún hombre?
Votre raid était réussi... tout le monde est rentré?
- ¡ Al suelo!
- C'est un raid.
Prepare 2 grupos para atacar esta tarde.
Les hommes sont prêts pour le raid?
Admiten que los cálculos son correctos, pero insisten en que el vuelo es imposible.
Ils admettent que nos calculs sont exacts, mais croient le raid impossible.
Si atacan ese día servirá para confirmar la autenticidad de los demás documentos.
Si le raid arrive comme prévu ça confirmerait l'authenticité des autres documents.
Ese ataque les convencerá.
Le raid aérien les convaincra.
Me recuerdas a un tipo alto y feo que nunca regresó a su barco después de la gran batalla.
Tu me rappelles un grand homme, pas trés beau, qui a disparu en mer aprés un raid aérien.
- Si lanzáramos un ataque aéreo...
- Et un raid aérien?
Quiero participar en esta incursión.
Je voudrais prendre part à ce raid.
- Tú y tu calendario. El ataque aéreo lo ha puesto en su mes.
Il a fallu un raid pour mettre ton calendrier au bon mois.
Empezó con la guerra, en un ataque aéreo.
Tout a commencé pendant la guerre, quand il y a eu un raid aérien ici.
- En un raid sobre Schweinfurt.
Au cours d'un sale raid!
Nada como un trago antes de la acción. Bueno hay algo mejor.
Une bonne gorgée avant un raid, ça ravive le courage.
FUGITIVOS REBELDES
LE RAID
Se volvió loco cuando se enteró del aplazamiento del ataque.
Il est devenu fou en apprenant que le raid était reporté.
Es un ataque del ejército Confederado.
C'est un raid de l'armée confédérée.
No hay mirillas para tan baja altura, una bomba que se rompe en pedazos, no podemos volar a 45 metros, y el ataque ha de ser en menos de 5 semanas.
Aucun viseur ne marche à basse altitude, la bombe part en morceaux, aucun moyen de voler à 45 mètres et le raid a lieu dans 5 semaines.
La fecha límite para el ataque es el 19 de mayo.
La date limite pour le raid est le 19 mai.
Anda, ¿ asaltamos la nevera?
Viens faire un raid à la cuisine!
Si pudieran contemplar un ataque de Gerónimo,... dudo de que sostuvieran la cantinela del salvaje oprimido.
Si elles voyaient un raid de Geronimo, je doute que le couplet du sauvage opprimé tiendrait.
¡ Se fugaron tras el último ataque de Gerónimo!
Ils se sont enfuis apres le dernier raid de Geronimo!
Hoy, los estadounidenses llevaron a cabo otro ataque infame... sobre un pueblo tranquilo e indefenso :
Aujourd'hui les Américains ont mené un autre raid infâme... sur une petite ville tranquille sans défense : ;
¿ Un asalto?
Un raid boursier?
Pero se trata de un vuelo muy especial.
Mais à un raid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]