Translate.vc / Spanish → French / Reaction
Reaction translate French
6,065 parallel translation
Por semana tratamos que MRX reaccionara sobre CLAY. El queria el aprecio de su gran idolo
Depuis le début, il guettait une réaction de MRX, à la recherche de reconnaissance.
Pasé mis dedos frente a sus ojos y no respondió.
J'ai agité mes doigts devant ses yeux, pas de réaction.
- Ni siquiera se dio cuenta. - Apenas si responde. - No lo sabes.
Il ne réagissait pas, aucune réaction.
Es normal que reacciones así, Marge.
Vous avez raison d'avoir cette réaction, Marge.
Sí, claro. Dudo que consigamos una respuesta sincera.
Je doute que l'on obtienne une réaction sincère de sa part.
Pero algo en la cúpula desató una reacción.
Mais quelque chose au sein du dôme déclencha une réaction.
Cuando vi los fórceps, no me podía creer que iban a entrar en mí. Y esa reacción, ese estremecimiento, es lo que le pasó a su cérvix.
Quand j'ai vu les forceps, je ne pouvais pas croire qu'ils passeraient en moi. Cet réaction, ce frisson, c'est ce qui arrive à votre col de l'utérus.
Este es un efecto de Ia Belladona.
Tu fais une réaction à la belladone.
Puede no parecerlo, pero en este momento me muevo más rápido que un avión a reacción, al igual que ustedes y todos sobre la Tierra.
On ne dirait pas, mais en ce moment, Je me déplace plus vite qu'un avion à réaction et vous aussi et tout le monde sur Terre.
Lo llamamos un circuito de retroalimentación positiva.
C'est ce que nous appelons une chaîne de réaction positive.
Esto hace las cosas aún más calientes. Otro ejemplo de un mecanismo de retroalimentación positiva.
Cela réchauffe encore plus la Terre, un autre exemple de mécanisme de réaction positive.
Y, en casos extremos, algunos turistas sufren una reacción patológica bizarra cuando sus versiones idealizadas de esta ciudad chocan con la realidad.
Et, dans des cas extrêmes, certains touriste souffre d'une étrange réaction pathologique lorsque leur vision idéalisée de cette ville s'oppose à la réalité.
- que estoy exagerando. Es posible.
- Que j'ai eu une réaction excessive.
- Sí, así fue mi reacción...
- Oui, j'ai eu la même réaction...
Pero esa reacción será la que tendrá el jurado cuando te llevemos a juicio... por el asesinato de Owen y Ellie Logan.
Cette réaction sera sûrement similaire à celle du jury lors de votre procès pour les meurtres de Owen et d'Ellie Logan.
¿ Viste eso?
Tu as vu sa réaction?
Está teniendo una reacción emocional normal por una experiencia devastadora.
Il a une réaction émotionnelle tout à fait normale suite à une expérience dévastatrice.
Está teniendo una reacción alérgica.
Elle fait une réaction allergique.
Hoy hubo una reacción.
Aujourd'hui, c'était une réaction.
Adrian tiene una reacción emocional normal... por una experiencia devastadora.
Adrian a une réaction émotionnelle normale face à une expérience dévastatrice.
- La reacción química es demasiado dolorosa como para soportarla - Bueno...
La réaction chimique est trop dure à supporter!
Porque a los 27, 28, 29, 30... tu tiempo de reacción empeora y no puedes hacer clic tantas veces, ya sabes, no tanto como un chaval.
parce que à 27, 28, 29, 30 ans, ton temps de réaction est moindre et tu ne peux pas cliquer autant que les jeunes.
Prepara 50 miligramos de fisostigmina, pero ten preparadas inyecciones de de lorazepam y epinefrina por si reacciona mal.
Préparez 50 milligrammes de physostigmine, mais gardez des injections de lorazepam et d'epinephrine de côté au cas où il aurait une mauvaise réaction.
Alguna clase de reacción a medicamentos.
Une réaction aux drogues...
Su hija cree que es una reacción al estrés.
Sa fille pense que c'est une réaction de stress.
Disminuye las posibilidades de una mala reacción.
ça réduit le risque d'une mauvaise réaction.
Tomé algo, sí, solo para que me ayudase a pasar la noche, y... y tuve una reacción horrible.
J'ai pris quelque chose, pour m'aider à passer la nuit, et j'ai eu une terrible réaction.
Pero necesito ver cómo reacciona en tejido vivo.
J'ai besoin de voir la réaction dans des tissus vivants.
¿ Crees que nos probará para ver qué haríamos después?
Pensez-vous qu'il nous teste, pour voir notre réaction?
Anna me dijo que quiere volver a casa, en Korea, pero tiene miedo de la reacción sus padres.
Anna m'a dit qu'elle voulait retourner en Corée, mais elle a peur de la réaction de ses parents.
Una reacción anormal a una situación anormal es un comportamiento normal.
Une réaction anormale à une situation anormale est un comportement normal.
Este hombre tiene una reacción alérgica.
Cette homme a une réaction allergique.
Caroline tuvo la misma reacción... ¿ Yo dije eso?
J'ai eu la même réaction de Caroline comme si je n'avais pas le droit de sourire ou autre.
Sí. Imagina cómo me sentí cuando lo vi.
Imaginez ma réaction quand j'ai vu ça.
Lo has dejado en claro.
Je ne t'ai pas entendue... e suis désolée. Y a-t-il une réaction plus appropriée à la torture?
Y les contaré cómo reaccionaron los mercados más tarde. ¿ John?
Et je vous parlerai de la réaction du marché plus tard. Johhn?
- Gracias por tu rapidez de reflejos.
- Merci pour votre prompte réaction.
- Mi rapidez de reflejos no debería de haber sido necesaria.
- Ma prompte réaction n'aurait pas dû être nécessaire en premier lieu.
La primer reacción fue : "Bueno, esta persona, este colega con el que trabajamos todo el año..." "Tenía trece años entonces, y ahora solo tiene catorce."
Et donc leur première réaction a été, bien, vous savez, cette personne, ce collègue avec lequel ils travaillaient depuis toutes ces années... avait 13 ans à l'époque où ils travaillaient ensemble, et n'avait que 14 ans maintenant.
La segunda reacción fue : "¡ Jesús, realmente queremos conocerlo, es extraordinario!"
Et leur seconde réaction a été : "Seigneur, nous voulons vraiment le rencontrer, vous savez. C'est extraordinaire!"
[Entrevistador] ¿ Cuál fue la reacción del MIT?
[Interviewer] Quelle a été la réaction du MIT sur ce point?
No parece haber ninguna reacción del MIT en ese punto.
Il ne semble pas y avoir eu de réaction du MIT à ce moment-là.
Y tu reacción a la muerte de Cruz lo demuestra.
Et votre réaction à la mort de Cruz le prouve.
No es la reacción de un hombre culpable.
Ce n'est pas la réaction d'un homme coupable.
No responde!
Pas de réaction!
No sabía que haría Edith Ann si yo aparecía, ¿ sabes?
Je craignais la réaction d'Edith Ann si je me pointais.
Vi en la cara de Steve que algo pasó, lo mismo que me pasó a mí cuando escuché música techno de niño.
J'ai vu une réaction sur le visage de Steve et la même chose m'était arrivée quand j'avais découvert la techno.
¿ Quiere decir que usted puede no sólo nos dicen cómo el Presidente reaccionó?
Et vous ne connaissez pas la réaction du Président?
Acabo de tener una reacción alérgica.
J'ai juste, j'ai eu une réaction allergique.
Eso fue un pronto.
C'était une réaction excessive.
Una reacción del nervio.
C'est une réaction nerveuse.