English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Reality

Reality translate French

686 parallel translation
Así, en caso de alguna urgencia... - Bueno, voy para allá.
Comme ça, en cas d'urgence... "Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Acclamations.
Señor, embarcamos. Hughes, Antoine y Cécile.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Monsieur, nous embarquons.
Lamento decirlo, pero eso es reality.
Désolée d'avoir à dire ça, mais c'est la réalité.
Veo la televisión.
Écoute, papa, j'ai regardé des reality shows.
Crees que es un reality donde ganas por competencia.
Parce que tu as la meilleure couverture du monde? Tu n'as même plus besoin de penser à tout ça?
Un reality show muy bonito- -
J'apprécie le psy-show, mais...
Vámonos. Fox emite uno de esos reality shows a las 8 : 00.
Y a une nouvelle émission en direct à la télé :
Phil, mira TV por cable.
Je regarde les reality-shows.
Tengo una idea para un nuevo reality show.
J'ai une idée de nouvelle émission de télé-réalité.
5 competidores para un "Reality Show", 6 meses en una casa... 1 millón.
Cinq participants pour un "Reality Show", passeront six mois dans une maison pour gagner un million dollars.
Formamos parte de un "reality show" de internet.
On fait partie d'un "reality show" sur le Web.
Un programa de la vida real.
Un reality show.
Tiempo, fuera, sopla. Chasquea tras la realidad. Oh, ahí va la realidad
Time's up, over, blaow Snap back to reality Oh, there goes gravity
La idea es buena, pero no creo que fuese un "reality-show" muy interesante. A la gente le gustaría ver a esos tipos en sus limousinas huyendo de la policía a toda velocidad.
J'adore l'idée mais ce ne serait pas de la télé-réalité intéressante, à moins que ces types sautent dans leurs voitures et démarrent en trombe pourchassés par la police.
Los "reality shows".
La téléréalité :
Pero, ¿ algo así no se te cruzó por la mente?
- On dirait que je passe à un reality-show.
Odio los programas de la realidad.
Je déteste les reality show.
Les encantan a las cadenas porque no pagan guionistas ni actores.
Les chaînes adorent les reality show. Ca leur évite de payer des auteurs et des acteurs.
Un nuevo programa de la realidad te deja vivir en una casa gratis.
J'ai très envie de faire pipi et j'ai plus une pièce de monnaie. On m'a causé d'un nouveau reality show.
Son perfectos para la tele de la realidad. ¿ Y el chico con mi café con leche?
Ils se disputent pour des broutilles, ils sont parfaits pour un reality show.
Por orden del Canal de la Realidad debo asegurarme de que compren mercancía disponible en 1895.
Parfait. La production du reality show m'oblige à ne vous vendre que les produits existants en 1895.
Éramos una tribu en otro programa, pero perdimos la última competencia.
On était une tribu dans un autre reality show et on a perdu la dernière épreuve.
Qué gusto me da estar en casa.
Rien de tel que de retrouver sa maison. Terminé les reality shows pour nous.
Parece que nos metimos en un asunto en vivo muy complicado de espionaje.
On dirait qu'on nage... dans un putain de reality-show délirant d'espionnage.
Todos creen que es un tipo de reality o algo así.
Ils doivent penser que c'est pour la télé.
Ver un reality show sobre un millonario.
Je regarde un reality-show qui parle d'un millionnaire.
Timmy era muy aficionado a los "reality shows".
Timmy était fan des reality shows.
Es un reality basado en el show, rodado aquí en Vegas.
Un spectacle.
Estás convirtiendo esto en un reality show más.
Tu transformes ça en émission de télé réalité.
Y haremos desesperadas llamadas por celular a nuestros seres queridos mientras vemos los últimos días de la Madre Tierra en reality TV.
Et nous appellerons désespérément sur nos portables ceux que nous aimons tout en regardant le reality show des derniers jours de la Terre.
¡ Hey! ... ¿ Por qué no llevar esto a Oprah? ¿ Sabes?
on pourrait faire ça dans un reality show, non?
Cuando en el curso de los eventos humanos, llega a ser necesario que un pueblo se levante..
Il s'agit du plus grand reality show de tout l'univers.
No tenemos otra opción Señor Dickinson.
Notre planète n'est qu'un reality show?
El único rock que deberíamos hacer en América debería ser el que todos podamos bailar
J'ai peur que notre planète, la Terre toute entière, ne soit rien d'autre qu'un gigantesque reality show.
¡ Más "reality shows"!
Encore plus de télé-réalité!
Brian Fantana mantuvo su gran éxito como anfitrión del reality show Isla de la Penetración en la cadena Fox.
Brian Fantana a connu un grand succès en présentant le reality show L'Île de la Baise, sur Fox T.V.
- Fué como en un programa de T.V.
- Comme dans un reality show!
Escúchame, y deja de mirar reality shows...
Écoute-moi au lieu de regarder les variétés à la télé.
Hay que enviar el mensaje al Colegio de Abogados de que esto no es un episodio de un "reality show".
Un message doit être envoyé au barreau... que la barre doit être plus élevée que dans une émission de télé-réalité.
Uno diría que los demonios inventaron los reality pero los humanos nos ganaron.
On croirait que les démons ont inventé la télé-réalité, mais ça vient des humains.
No más que cualquier otro reality.
Pas plus que la télé-réalité.
¿ Un reality qué?
Réalité quoi?
Como sabes, todos los reality buenos tienen una sorpresa final.
Toute télé-réalité qui se respecte a sa petite surprise à la fin.
Pensé una gran idea para un reality show.
Ce serait vraiment une super idée pour un reality show
¡ Mire esos mocosos!
"Dreams Are My Reality" ( Instrumental ) Regardez ces mômes!
Tenía el corazón en las tripas, y las tripas en la boca.
"Dreams Are My Reality" ( Version romantique ) ( Vic ) J'avais Ie coeur dans l'estomac et l'estomac dans Ia bouche.
¡ François, despierta!
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) François, réveille-toi!
En el instituto, eres alegre como un pajarillo.
Elle essaie de jouer "Dreams Are My Reality". Au lycée, tu es gaie comme un pinson.
No me has respondido.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Musique rock. Tu m'as pas répondu.
Bienvenida a la realidad, nena.
WELCOME TO REALITY, BABY! Sirènes au loin
¿ Es uno de esos "reality shows" donde te matan de miedo?
Est-ce que c'est un de ces reality-shows, où on essaie de faire peur à un gars?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]