English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Regalé

Regalé translate French

1,298 parallel translation
Yo le regalé esas tetas.
je lui ai acheté ses seins.
Esto te lo regalé yo.
C'est moi qui te l'ai donné.
" Les regalé café y casi todo el azúcar.
" Ai offert café et presque tout le sucre.
Oda Mae, dile que usa la camisa a la que le volqué un margarita y los aretes que le regalé para Navidad.
Oda Mae, dites-lui qu'elle porte le T-shirt que j'ai taché et les boucles d'oreilles que je lui ai offertes.
- Lo regalé.
Je m'en suis débarrassée.
Se lo regalé hace casi un año en su cumpleaños número 35.
Je l'ai offerte il y a un an pour son 35e anniversaire.
Le regalé Hiawatha. Lo que ella quería era un touchdown.
Je lui offrais Le Chant d'Hiawatha, elle voulait l'essai transformé.
¿ La noche que te regalé eso?
La nuit où je t'ai offert ça?
Se los regalé en Navidad.
Je les lui avais donnés pour Noël.
Yo nunca le regalé una cafetera para su cumpleaños.
Je ne lui ai pas offert une cafetière électrique pour son anniversaire.
Una vez le regalé una cámara.
Un appareil photo, une fois.
¿ Disfrutaste los cigarros que te regalé?
Mes cigares vous ont plu?
Veo que aún tienes la cámara que te regalé.
Je vois mon appareil photo à tes côtés.
Regalé mis boletos para el teatro, para la sinfónica...
J'ai du déchiré mes billets de théâtre, de symphonie...
- Se la regalé a Pepi.
- Je l'ai donné à Pepi.
Ralph cree que me gusta. Pero yo sólo le regalé la postal...
Ralph croit que je l'aime, mais je lui ai donné une carte
Te regalé aquella estúpida postal de San Valentín porque nadie más quería darte una.
Et je t'ai seulement donné cette carte parce que personne ne t'en aurait donné!
La que te regalé.
- Celui que je t'ai offert.
El reloj... Se lo regalé a Bones.
La pendule... je l'avais donnée à Bones.
iSí! Se la quité, y la regalé.
Je la lui ai enlevée et je l'ai offerte, oui.
La camisa que te regalé va mejor con esta corbata.
La chemise Armani que je t'ai offerte irait mieux.
Bueno, éstas son las cosas más exquisitas.
Je me régale. Il ne faut pas se fier aux apparences. Goûtez.
Para la policía todo por cuenta de la casa.
Pour la police, c'est la maison qui régale.
- Lo estabas disfrutando.
- Tu t'es régalé. Moi?
Todo corre por cuenta de la casa.
C'est la maison qui régale,
Ahí está.
Régale-toi.
Mira, ni a ti ni a nadie le pido que me regale nada.
Je ne demande pas de traitement de faveur.
Invita la casa.
Billy, c'est la maison qui régale.
Disfrútalo.
Régale-toi.
Ese sillín es lo único que se divierte.
Cette selle se régale.
Ya verás qué bien. Así.
Tiens, régale-toi.
Invito yo, muñeco.
Je régale, Gazou.
Se la regale a Jim.
C'est ma casquette.
Le regale lo que le regale, traerá expertos de todo el país para interpretar el significado.
Quoi que je lui offre, elle invitera des experts de partout, afin d'interpréter la signification de mon cadeau.
Pero me gustaría entregarle este cartón de cigarrillos para que lleve a casa y se lo regale a su familia.
Mais je te donne cette cartouche que tu peux ramener chez toi et offrir à ta famille.
Yo invito.
Je régale.
Que te diviertas. allá va.
Régale-toi, fiston.
Todos menos el pobre hijo mayor la pasaron muy bien ".
"À l'exception de son fils aîné "... tout le monde s'est régalé ".
Veremos qué hay de postre pues el Sr. WheeIer pagará.
Prenons un dessert, c'est M. Wheeler qui régale.
¿ Qué pretendes, que se lo regale?
Je peux pas tout lui laisser.
-.. y Ia ofrece al cosaco
.. et en a régalé Ie cosaque
¿ Te gusta el conjunto que te regale?
Tu as aimé la lingerie?
- Está bien, no estaba tan mal.
- Oh, mais je me suis régalé.
Os creéis que soy un mente estrecha, un mini-burócrata que disfruta poniendo reglas, porque obtiene algún tipo de placer perverso al hacerlo, y en buena parte, tienes maldita razón, pero, no obstante, la única forma de que alcancemos al Enano Rojo,
Tu pense que je suis un petit bureaucrate stupide à l'esprit étroit, qui se régale en appliquant les réglements parce qu'il en tire un plaisir pervers, et la plupart de temps c'est absolument vrai, mais, néanmoins, le seul moyen de retrouver le Red Dwarf
Me siento como un espíritu totalmente libre... y realmente disfruto de esta supuesta "crema helada".
Je me sens l'esprit libre. Et je me régale avec cette soi-disant glace.
No puedo... estúpido montado regio... tiempo controlado.
Je suis incapable... Régale assemblée idiot. Météo contrôlée.
Esperamos que disfruten de su comida aquí en Jackrabbit Slim's.
J'espère que tout le monde se régale
Toma. ¿ Te gusta?
Vas-y. Régale-toi.
Tiene lozanía y energía Y es tan difícil de llevar
On se régale en quittant la terre. C'est excitant comme certains élixirs, raide et souple comme Veronica Lake.
Paga Link Borland, así que beba.
Link Borland régale, alors, on boit!
Por cierto, invito el almuerzo.
C'est moi qui régale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]