Translate.vc / Spanish → French / Reine
Reine translate French
14,646 parallel translation
Vamos a ver a la Reina.
On va voir la reine.
La Reina soñará que los nueve gigantes están en Inglaterra. Y están comiendo pequeños niños.
La reine va rêver que des géants, neuf en tout, sont en Angleterre et... qu'ils mangent les petits enfants.
La Reina sonará que una pequeña Niña esta sentada en su ventana.
La reine va rêver qu'il y a une petite fille sur le rebord de sa fenêtre.
El jardín de la Reina. La ventana real, por favor.
Jardin de la reine, fenêtre arrière.
BFG, la Reina realmente quiere conocerte.
BGG! La reine aimerait beaucoup te rencontrer.
Su Majestad la Reina.
Sa Majesté la reine.
Era lo único que tenían para comer... y solo tendrían que acostumbrarse. La Reina les envió semillas de Nascomber.
La reine les exila avec des graines de schnockombres.
¿ La hija de la reina de belleza y el capitán del equipo de fútbol?
La fille de la reine de beauté et du capitaine de l'équipe de foot?
Dawn no es reina de belleza, trabaja en una granja.
Ce n'est pas une reine de beauté. Elle travaille à la ferme.
Cada vez que levantaba la mirada, ahí estaba mi novio, enloquecido porque yo era una ridícula reina de belleza.
Dès que je levais les yeux, je voyais mon petit ami, gaga parce que j'étais une stupide reine de beauté.
¡ La cumpleañera!
La reine de la fête!
- Cuando sea que se necesite, Me convocarán en algun lugar secreto y entonces me adorarán. A mi, la reina de todas las brujas.
Quoi que vous ayez besoin, assemblez-vous dans un endroit secret et vous m'adorerez, moi, qui suis la reine de toutes les sorcières.
No sacrificas a la reina para salvar a un peón.
On ne sacrifie pas la reine pour sauver un pion.
Ella te hará un vestido digno de una reina.
Elle vous fera une crise de la robe pour une reine.
Pues veréis, allí estaba la altiva y todopoderosa reina Cersei, con las tetas y el culo al aire.
La voilà, la grande et puissante reine Cersei, le cul et les seins à l'air.
Los dioses esperan que la reina Margaery confiese sus crímenes y solicite su perdón.
Les dieux attendent que la reine Margaery avoue ses crimes et implore leur pardon.
No han probado bocado desde que se fue la reina Daenerys.
Ils s'affament depuis le départ de la reine.
Daenerys es la reina dragón.
Daenerys est la reine dragon.
Puedes ser la primera mujer de la historia que gobierne a los hijos del hierro.
Peut-être seras-tu la première reine des Fer-nés.
Eres el rey de esta playa, ¿ pero dónde está tu reina?
Je disais que... si tu es le roi de la plage, alors... où est ta reine?
Qué es un rey sin una reina, ¿ no?
Hein? Qu'est-ce qu'un roi sans reine?
¡ Dios mío, tienes razón, necesito una reina!
Mais oui, tu as raison. J'ai besoin d'une reine.
¿ Serías mi reina?
Tu veux bien être ma reine?
Así, ¿ serías mi reina?
Qu'est-ce que t'en dis? Tu veux bien être ma reine?
¿ El terror del barrio?
La reine des dures à cuire?
Señor, imagine cómo reaccionaría Londres con la llegada de la reina de los ladrones.
Imaginez monsieur, comment Londres réagirait à l'arrivée de la reine des voleuses.
Reina de Meereen, Madre de Dragones.
Briseuse de Chaînes, reine de Meereen et Mère des Dragons.
Los Inmaculados y los Segundos Hijos son soldados extranjeros... que trajo una reina extranjera... para destruir la ciudad y su historia.
Les Immaculés et les Puînés sont des soldats étrangers venus ici avec une reine étrangère pour détruire notre cité.
Pero, entre nosotros, querida, conspiraste para matar a los soldados de la reina.
Mais soit dit entre nous, vous avez comploté contre la reine.
Si alguien se ríe de la reina... que recorrió las calles cubierta de excremento, quiero saberlo.
Si quelqu'un rit de la reine qui a défilé nue, couverte de merde, je veux le savoir.
Me invitaron, cariño, a ayudar a resolver cuestiones difíciles... como el encarcelamiento de la reina.
On m'a invitée, très chère, pour traiter de sujets préoccupants. Comme l'emprisonnement de la reine.
Margaery es la reina.
C'est Margaery, la reine.
Tú no eres la reina porque no estás casada con el rey.
Vous n'êtes pas la reine. Vous n'êtes pas l'épouse du roi.
Puede creer que es la reina.
Comme si vous étiez la Reine.
Dado que no puedo tocar al rey, voy a tomar su reina, sus caballos sus torres...
Comme je ne peux toucher le roi, je vais prendre sa reine, ses cavaliers, ses tours...
Tú eres la visualizadora.
C'est toi, la reine des visions.
¡ Me dijiste que yo era tu reina!
Tu disais que j'étais ta reine!
- ¡ Dijo que yo era su reina! - Freezee.
Freezee, tu disais que j'étais ta reine!
Te llamaré Reina.
Je vais t'appeler Reine.
Tú sabes, sale en las películas de ¿ Y Dónde Está el Policía?
Le film Y a-t-il un flic pour sauver la reine?
Yo no hago la paz con los enemigos de la reina.
Je ne fais pas la paix avec les ennemis de la reine.
Nuestra reina intentó hacer las paces con los amos y ellos intentaron matarla.
La reine voulait la paix. Les Maîtres voulaient sa mort.
Hemos venido aquí para reunirnos con la reina y a cambio nos reciben un enano y un eunuco.
On est venus voir la reine et on est reçus par un nain et un eunuque.
La reina Daenerys no se quedará en Meereen para siempre.
La reine ne restera pas éternellement à Meereen.
Pero nuestra reina reconoce que se equivocó al abolir la esclavitud sin proveer un nuevo sistema para reemplazarla.
Cependant, notre reine reconnaît qu'elle a eu tort d'abolir l'esclavage sans rien instaurer d'autre.
Porque nuestra reina me eligió como su consejero.
Parce que notre reine m'a choisi comme conseiller.
Soy leal a mi reina, no a vos.
Je suis loyal envers ma reine.
Margaery es la Reina.
Margaery est la reine.
Las reinas deben suscitar respeto. Y los reyes más aún.
Une reine doit forcer le respect, un roi encore plus.
Y el Rey ha estado hablando a menudo con el Gorrión Supremo sobre la reina Margaery y sobre Ser Loras.
Et il parle régulièrement au Grand Moineau de la reine Margaery et de ser Loras.
- Nuestra reina.
Notre reine.