English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Reliant

Reliant translate French

327 parallel translation
Debe haber un pasadizo entre esta cueva y la tumba de Ananka.
Il doit y avoir un couloir reliant cette grotte au tombeau d'Ananka.
No dependemos de que nuestros camiones lleguen desde Trípoli.
Nous ne dépendons pas de camions reliant le front à Tripoli.
Pero Nan era el puente con la vida,... que nos traía de vuelta de los sueños a la realidad,... de la realidad a los sueños.
Mais Nan était notre passerelle... reliant le rêve à la réalité... et la réalité au rêve.
De sus ramas crecían tentáculos que se hundían en la tierra. El árbol era como una morada,... un laberinto donde muchos misterios estaban escondidos.
Telles des tentacules reliant les branches au sol, ses racines formaient... un mystérieux labyrinthe.
Y nada podrá relacionarnos con el crimen.
Et aucun indice nous reliant au crime.
Entre los dos vagones hay una carga de explosivos para separar al vagón de la cola.
Sous l'attelage reliant ces 2 wagons une charge de plastique sépare la queue du train.
Un teléfono que nos comunica con la estación de policía.
Un téléphone de campagne nous reliant au commissariat du village.
A medianoche, en Nochevieja, el POSEIDÓN,... ... en ruta de Nueva York a Atenas, naufragó.
Un 31 décembre à minuit, le Poséidon... reliant New York à Athènes fit naufrage.
El Sheriff Jesús Maldonado rehusó comentar el caso Sólo dijo tener evidencias que relacionan el crimen con elementos de fuera del estado
Le Shérif Maldonato refuse de donner des détails, mais dit avoir des preuves reliant ces crimes à un Etat voisin.
Munch ahora comienza a formular la filosofía artística... que va a perseguir toda su vida... para entender y expresar el propósito de la existencia del hombre... de la existencia de la mujer... el propósito de su dolor, su amor, su desesperación... eslabones en una cadena infinita que ata juntas miles de generaciones.
Munch se met à formuler la philosophie artistique qu'il approfondira tout au long de sa vie afin de comprendre et exprimer le sens de l'existence de l'homme, de l'existence de la femme, le sens de leur douleur, de leur amour, de leur désespoir, les liens d'une chaîne infinie reliant entre elles des milliers de générations.
Entonces llegó un tono, un tono musical uniendo los cuadros.
Ensuite, il y eut une tonalité... une tonalité musicale reliant les tableaux entre eux.
¿ Influirá en la historia del autobús directo de Nueva York a Denver?
Mais cela aura-t-il des répercussions sur le 1 er bus reliant sans escale New York à Denver?
Kip lo pensó un momento y contestó con unos 50 renglones de ecuaciones que mostraban que una civilización avanzada podría establecer agujeros, como tubos hacia una cuarta dimensión, para conectar la Tierra con otro lugar sin necesidad de atravesar distancias intermedias.
Kip y a réfléchi un moment... et m'a répondu par une cinquantaine d'équations... montrant qu'une civilisation avancée... pourrait créer et maintenir ouvertes des "galeries"... des sortes de tunnels traversant la quatrième dimension... et reliant la Terre à un autre point du cosmos... sans qu'on ait à parcourir l'espace qui les sépare.
Vista en azul, es una herramienta de precisión que rompe los lazos químicos que unen a las hélices.
Tel un outil de précision, cet enzyme, ici en bleu... brise les ponts chimiques reliant les deux hélices de l'ADN.
Surge el potencial para una inteligencia global uniendo a todos los cerebros en una conciencia planetaria.
Une intelligence mondiale pourrait émerger... reliant tous les cerveaux dans une conscience planétaire.
Nave Reliant a Capitán Terrell.
Spationef Reliant appelle Terrell!
- Es la nave estelar Reliant.
- C'est le Reliant.
Conteste, por favor. Aquí nave Reliant a Regula 1.
Reliant appelle Regula!
Repito, aquí nave estelar Reliant.
Je répète : ici Reliant!
¡ Eso es inadmisible, Comandante Chekov! No pienso dejar que la nave Reliant ni nadie sin autorización, acceda a nuestro trabajo o material.
C'est hors de question, commandant Tchekov... je n'ai pas l'intention de vous laisser, vous ou un autre... mettre la main sur nos recherches.
Se supone que la nave Reliant está a nuestra disposición.
Reliant est sous nos ordres et non le contraire.
Quizá tenga razón, doctora.
OK, docteur, mais le Reliant...
¿ Y la nave Reliant? Está de camino.
en attendant, il se dirige vers nous.
- Es de las nuestras. Nave Reliant.
- Un des nôtres, le Reliant.
Reliant en nuestra sección. Este cuadrante, señor. Y más despacio.
Reliant dans notre secteur Zone 2.
¡ Almirante! ¡ El comandante de la Reliant envía señales! Desea negociar las condiciones de nuestra entrega.
Le commandant du Reliant désire discuter... avec vous des termes de notre reddition.
¿ Y la tripulación de la nave Reliant?
Où est l'équipage du Reliant?
Sr. Saavik, coja los gráficos de la consola de la nave Reliant.
Mettez-vous sur la fréquence du Reliant.
El número de prefijo de la Reliant es 16309.
Le code de Reliant est 1-6-3-0-9.
Para evitar que un enemigo haga lo que estamos intentando. Usamos la consola para que la Reliant baje los escudos.
Il faut éviter que l'ennemi ait l'idée... d'utiliser notre console... pour déprogrammer les boucliers du Reliant.
No hay forma de saber si la Reliant sigue en el área.
Et si Reliant est encore dans le secteur?
- La Reliant podría estar detrás.
- Derrière, le Reliant?
Pero llegó tarde. ¡ Tuvo que volver a la Reliant para atacarles!
Il voulait retourner au Reliant et vous tirer dessus.
¿ Dónde está la tripulación de la nave?
L'équipage du Reliant?
Todavía nos superan en velocidad... y en potencia de fuego.
Reliant va plus vite et tire mieux.
La Reliant se acerca.
Reliant resserre sa distance.
Uhura, envíe al Comandante :
Appelez Reliant.
Comandante, nave Reliant, aquí Enterprise.
Commandant Reliant, ici Enterprise.
Enterprise a Reliant.
Reliant!
¡ Reliant!
Reliant!
Conteste, Reliant. Tienen orden de abandonar la nave.
Vous avez ordre de vous rendre.
Enterprise a Reliant.
Reliant, ici Enterprise.
¿ Almirante? Escáner de una fuente de energía en la Reliant.
Repérons énergie de source inconnue.
- ¿ Distancia de la Reliant?
- Distance du Reliant?
Fecha estelar 814 1.6. Enterprise hacia Ceti Alfa Cinco para recoger tripulación de la Reliant.
Enterprise en route... pour Alpha 5 pour rechercher équipage Reliant.
Las tres formaciones trapezoidales, cardinales, son orientables en nuestro diagrama... al conectar varios puntos, HIGK, PEGQ y LMNO, creando configuraciones geométricas, que no tienen propiedades, pero sí posición son iguales al triángulo CAB descrito quintuplicado.
Les trois formations cardinales, trapézoïdales, devenues orientables sur notre diagramme, en reliant les différents points HIGK, PEGQ et LMNO, forment nos configurations géométriques, dénuées de propriétés, mais qui, d'un point de vue spatial... sont équivalentes au triangle CAB quintuplé.
Consideren este recinto que se extiende desde sus casas hasta cada agente de servicio, y muy sucio.
Considérez ce commissariat... comme le centre d'un réseau... reliant chacune de vos maisons à un agent en service... très sale.
Parece un Robin Reliant.
On dirait un hors-bord.
Bien. El hospital. La iglesia.
Un hôpital, une église... un corral, un périmètre extérieur reliant les bâtiments entre eux.
Nave Reliant en órbita aproximándose a Ceti Alfa Seis, en relación con el proyecto Génesis.
Spationef Reliant sur orbite. Approchons Ceti Alpha 6.
- Pero eso no es todo.
- Il y a eu aussi modification du faisceau de fibres nerveuses reliant les hémisphères.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]