Translate.vc / Spanish → French / Relief
Relief translate French
212 parallel translation
Esto son los restos de mi cena, sin duda.
Voilà le relief de mon dîner.
Su entrada se dramatiza con tres primeros planos, parecida a la entrada del monstruo de Frankenstein, interpretado por Boris Karloff en Frankenstein, rodada en 1931.
Whale le met en relief par une série de trois plans de plus en plus rapprochés, comme quand il présentait le monstre de Frankenstein, interprété par Boris Karloff, dans le Frankenstein de 1931.
Ahora les cantaré, pues poseo un poco de voz, una cancioncita mía que pone de relieve las dos facetas de mi talento.
Je vais vous chanter, car j'ai un peu de voix, une chanson de ma composition qui met en relief les deux faces de mon talent.
Al ganador se le esculpe su busto en bajorrelieve en el Trofeo Borg-Warner.
Le gagnant a son buste incrusté en bas-relief sur le Trophée Borg-Warner.
En cuanto a ti, Jean Bachelet, mi camarógrafo jefe Le aseguro que un día será recordado como el inventor de la fotografía en 3D.
Vous, Jean Bachelet, mon chef-opérateur, vous passerez plus tard pour avoir été l'inventeur de la photographie en relief.
SE HAN USADO PERSONAJES Y HECHOS FICTICIOS PARA DRAMATIZAR LA VERDAD
Les quelques personnages fictifs n'ont été ajoutés que pour mettre en relief la vérité.
planea sin ruido sobre Ia geografía...
II plane presque sans bruit au-dessus du relief...
- Fue hecho para entrar y salir. Yo entro y salgo.
Elle a du relief, comme moi.
Un bajorrelieve del siglo quinto. El anticuario lo vendió en 500.000.
Un bas-relief du Ve s. L'antiquaire me le laisse pour 500 000.
- Me prestas esta cantidad tonta, para comprar el bajorrelieve en su nombre.
- Prêtez-moi cette somme idiote. J'achète le bas-relief à votre nom.
- Por lo menos sirve para tu alivio.
- Moins que si vous aviez votre bas-relief.
- Un bajorelieve del siglo quinto.
- Un bas-relief du Ve siècle.
Su primera obra, un bajorrelieve, la Virgen de la escalera.
Sa première oeuvre fut un bas-relief : La Madone à l'escalier.
Paso sobre montañas.
Droit devant, montagne, relief escarpé.
Esto es lo que llamamos un mapa en relieve de Latrun.
C'est une carte en relief de Latroun.
Le das un toque de emoción a su vida.
Tu donnes du relief à sa vie...
Y una escultura de Todor, de cuando era joven.
Et le bas-relief du berger Todor dans sa jeunesse...
Ella dice que es como una ciudad en una áspid, las sobras de un festín, y todos los invitados están muertos.
Elle dit que c'est... une ville en aspic, un relief de dîner de fête, dont les convives seraient morts.
Mira el terreno del centro.
Regardez le relief qui les sépare.
La pregunta quería resaltar la perspicacia psicológica del director... que instaura asi una relación de maestro-discípulo...
La question voulait mettre en relief la grande psychologie du réalisateur qui instaura ainsi un rapport maître-disciple...
Es alta, seca y muy arenosa para la taltuza.
Un sol aride, sablonneux, à relief.
Tal vez podría enviar a su un mapa en relieve de mi cuerpo.
Je pourrais lui envoyer une carte de mon corps en relief.
Las palomitas son ¡ en 3D!
Le pop corn est... en relief!
"Te saltan a la cara, ¡ y son en 3D!"
Le maïs vous saute à la figure en relief!
" Pero, Chef, el 3D no es así.
Mais, Chef, le relief marche pas comme ça.
Señor, ¡ sus gafas 3D! "
Et vos lunettes en relief!
¡ Ojo con la montaña!
Fais gaffe au relief!
¡ Increíble! Me encanta - especialmente los faroles y las arcadas, ¡ las molduras, el relieve!
J'adore tout, surtout les appliques et les corbeaux, les moulures, le relief!
se cala. Mal terreno y sin víveres.
Si le moulin chauffe un peu, il va se gripper... relief hostile, pas de rations.
Nunca piense en superficies sino en relieves.
Ne pensez jamais en surface mais en relief quand vous modelez.
Esto está mejor, pero Todavía necesita más profundidad.
C'est mieux mais ça manque encore de relief.
Levanta, como cuna
Ils ont du relief, de la profondeur.
- Es la imagen de nuestra tienda.
- Vous voulez dire, en relief? Oui.
Un precioso relieve de una diosa Shinto, con todo lujo de detalles.
Un rare relief d'une déesse shintoïste, richement détaillé.
Los estábamos viendo en horizontal. No había superficie que detectar.
On les observait sur la tranche, où aucun relief n'est visible.
Miro a mi alrededor y todo lo que veo son superficies sin volumen.
Je regarde autour de moi et ne vois que des surfaces sans relief.
la clave de este juego caballeros es la sorpresa el terreno tras el que se escondan sera su amigo el cielo abierto donde no se pueden esconder sera su enemigo.
La clé du jeu, c'est la surprise. Le relief du terrain est votre allié. Le ciel ouvert où vous ne pouvez pas vous cacher est votre ennemi.
Creía que el hockey y el jarabe de arce eran los grandes productos de exportación de Canadá.
Il avait deux vieilles machines. - ll faisait des caractères en relief.
En esta posición la luz ambiental resalta los contornos.
La qualité de cette lumière met en relief la structure.
¡ Entretenimiento en tu nueva TV de 44 pulgadas! ¡ Resolución de 900 líneas, Dolby estéreo, todo aquí!
Le spectacle illimité des ondes projeté sur votre nouvelle... télé de 110 cm, en dolby stéréo, en relief, à matrice prolongée... et d'une haute résolution de 900 pouces!
De A, aguacate a Z, zebra... E / pr / mer / ¡ bro ríe / bebé son 26 páginas de aventura alfabética.
Ce premier livre en relief de bébé, ce sont 26 pages d'aventure alphabétique.
Esta es la prueba certera de que tu padre no tiene relieve como sacerdote.
C'est bien la preuve que ce prêtre n'a aucun relief.
En un discurso emocional en la capital estatal el Gobernador de Nebraska, Paul Burmaster pidió una disculpa pública por lo aburrido que es su Estado.
Dans son discours au Capitole... le gouverneur du Nebraska... s'est excusé pour le manque de relief de son Etat.
Oh, cosas como 3-D, o cuando salen cosas de las paredes, como en la Isla de los Comedores de Carne.
Des trucs genre ciné en relief ou des machins comme ça. Comme dans "L'île des mangeurs de chair".
Fíjate en esta herida. Es grande, pero sin hinchazón.
Ton ecchymose est... bien, mais ça manque de relief.
Computadora, destaca la sección que no teníamos.
Ordinateur, mets en relief la section manquante du dessin.
En ella no hay inscripciones jeroglíficas ni relieves tallados.
On ne trouvera aucun hiéroglyphe, ni inscription, ni bas-relief.
EN ESPERA Por eso, para ese terrible y monstruoso dolor de cabeza tome el nuevo Noggin Relief.
( \ i1 ) Donc, contre vos monstrueux maux de tête, ( \ i0 )
La encuesta tiene un problema.
Le sondage met en relief un problème trouble.
Cuando se acabaron esas fotos plásticas del mundo, hizo el plastógrafo, y después el mignonstéreo, y después la... diapositiva.
Si ça n'allait plus, comme ses images du monde en relief, il inventait le Plastograph, et puis le Mignon-Stereo, et après... les diapositives.
Había que verlas con unas gafas rojas y verdes para ver el resultado plástico.
Avec des lunettes vert et rouge, on voyait le relief.