English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Rentré

Rentré translate French

39,036 parallel translation
Mi papá vino a casa una noche y dijo :
Mon père est rentré un soir et m'a dit :
Regresó de vuelta a Japón.
Il est rentré au Japon.
Tú la acompañaste a ella a casa, ¿ verdad?
Tu es rentré avec elle hier.
- Fui a casa.
- Je suis rentré.
Qué raro que estés despierto con lo tarde que llegaste de Los Ángeles.
- Salut. Je suis étonnée de te voir debout, vu l'heure tardive où tu es rentré de L.A. hier soir.
Ni siquiera estarías en el equipo si yo no te estuviera dirigiendo por los púbicos.
Déjà, t'y serais jamais rentré sans mon aide pubienne!
Charlotte tuvo que hacer el paseo de la vergüenza a la estación de utensilios y regrese a casa con las tripas llenas de cerdo duro.
Charlotte s'en est donc allée honteuse vers la crédence... Puis je suis rentré les intestins souillés de porc raide.
Entró a nuestra casa y atacó a mi esposo.
Il est rentré chez nous et a attaqué mon mari. Il m'a agressé.
No ha estado en casa en varios días.
Il n'est pas rentré depuis plusieurs jours.
Me ha dicho que su padre lleva dos días sin estar en casa.
Il m'a dit que son père n'est pas rentré à la maison depuis deux jours.
Atestiguaré que mi esposo no llegó a casa la noche del asesinato.
Je témoignerai que mon mari n'est pas rentré à la maison le soir du meurtre.
Sucedió porque este torpe se choco conmigo mientras hacía la fila en Shake Shack.
C'est à cause de ce maladroit qui m'est rentré dedans quand j'attendais sur la ligne au Shake Shack.
Está ahí porque este torpe me chocó cuando estaba en la fila en el Shake Shack.
C'est là, car un empoté m'est rentré dedans quand je faisais la queue au Shake Shack.
Hemos pasado su cara por la base de datos pero no hemos conseguido nada.
On a rentré son visage dans la base de données mais on n'a rien trouvé.
Uno de tus vecinos me ha dejado entrar en el edificio.
Hé, un des locataires m'a laissé rentré dans l'immeuble.
Colt está en casa.
Colt est rentré.
Fui a casa y preparé una maleta.
Je suis rentré chez moi, et j'ai fait mes baggages.
¿ Qué están haciendo ustedes en casa tan temprano?
Vous êtes rentré tôt.
Hola. Volví.
Je suis rentré.
Llegué esta mañana.
Je suis rentré ce matin.
Dijeron : "Sólo entra y ve a dormir".
Rentre te coucher. "
¿ Yo? Quisiera que él volviera.
- Moi, je voudrais qu'il rentre.
- Pasa.
- Rentre.
Embólsenlas y vayamos a casa.
Prenez-les et on rentre.
Hoy entramos en la cueva del tigre.
Aujourd'hui, on rentre dans l'antre du tigre.
Si lo deseas, daré media vuelta y volveré a casa.
Si vous le souhaitez, je fais demi-tour et rentre chez moi.
Quiero una respuesta para cuando vuelva.
Je veux une réponse quand je rentre.
Estoy pasando el código de la puerta trasera del hacker por nuestra base de datos de exploits conocidos.
Je rentre le code du point d'entrée du hacker dans notre base de données.
Nadie adentro o hacia afuera.
Personne ne rentre ou sort.
Muy ben, solo ve a casa, ve a tus chicas.
Rentre chez toi voir tes filles.
Aunque vivan con lujo en Shinto y esta casa no sea suficiente, ¿ Ahora es político? Ya no tengo esperanzas.
Comme si le devoir du temple et cette maison ne suffisaient pas il fallait qu'il rentre en politique?
Tengo que liberar a la niñera, pero, escucha, mañana a primera hora de la mañana podemos conducir hasta aquí y podemos...
On rentre. Je dois libérer ma nounou, mais demain à la première heure, on revient et...
- Mete las caderas.
- Rentre tes cuisses.
¡ Mete... las... caderas!
Rentre tes cuisses!
Usted ha dejado claro desea que regrese a Londres.
Tu m'as bien fait comprendre que tu souhaitais que je rentre à Londres.
Una chica entra, quiere ver bailar a las muchachas.
Une fille rentre, veut voir les filles danser.
Atraparemos a algún idiota de la Embajada soviética con inmunidad diplomática y se le considerará persona non grata.
On prend des idiots de l'ambassade soviétique avec une immunité diplomatique et on les rentre dans la base de données.
¿ O enviamos toda la lista a las oficinas de campo y apaga y vámonos?
Ou on envoie toute la liste aux bureaux locaux, on rentre?
Vete a casa.
Rentre chez toi.
Sí, ven acá.
Ouais, rentre là.
Coquetea un poco y luego, qué sorpresa, te lo cruzas de nuevo.
Il flirt un peu et puis, quel surprise tu lui rentre encore dedans.
para cuando llegue a casa.
quand il rentre à la maison.
- Ve con nuestro hijo.
- Va voir notre fils. Rentre à la maison.
Hola. Pasa.
Rentre.
Si vuelvo, me quitarán la placa.
Si je rentre, ils me prendront ma plaque.
Dios, mis pantalones apenas me quedan.
Oh, non, je rentre à peine dans mon pantalon.
Si tienes amigos pobres, cuando vengas a casa después, no se sentirá tan mal.
Si tu t'éloignes, quand tu rentre à la maison ça, n'a pas l'air si terrible.
Nosotros también nos vamos a casa a través del portal. Todos nosotros.
On rentre aussi à la maison par ce portail.
Ódiame todo lo que quieras, pero mañana, vamos a volver a Phoenix.
Déteste moi autant que tu veux, mais dès demain on rentre à Phoenix.
Su pío sobre el papel de aluminio entra en la definición del periodismo.
Son tweet sur la Foil rentre dans la définition du journalisme.
¿ Nos vamos a casa?
On rentre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]