English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Reveille

Reveille translate French

18,397 parallel translation
Wayne, despierta.
Wayne, réveille-toi.
Despierta.
Réveille-toi.
Ruthie. Ruthie. Despierta.
Ruthie, réveille-toi.
Ruthie, despierta.
Ruthie. Réveille-toi.
Entonces despertó. Volvió a subir por la escalera.
Vous vous êtes réveillé, vous êtes remonté.
Muy bien, hombre, despierta.
OK, Mims, réveille-toi.
ERCM TACHI ENTRE JÚPITER Y EL CINTURÓN Mira quién se despertó.
M.C.R.N. Tachi Entre Jupiter et la Ceinture Oh! Regarde qui est réveillé.
Si espera una declaración de su parte, no espere de pie.
Ne vous attendez pas à ce qu'il se réveille et vous fasse une déclaration.
- Siento no haberlo despertado.
Moi, je suis désolée de ne pas vous avoir réveillé.
La Srta. Hideko tiene el sueño liviano debido a los nervios.
Mademoiselle Hideko se réveille facilement à cause de ses nerfs.
Cuando desperté, estaba muerta.
Quand je me suis réveillé, elle était morte.
¡ Sonson, despierta!
Saül, réveille-toi!
¡ Despiértate!
Réveille-toi!
- ¡ Oye, Joey!
Tu t'es enfin réveillé?
Desperté en la cocina.
Je me suis réveillé à la cuisine.
¡ Despierta, Joe!
Réveille-toi, Joe! Réveille-toi!
Después me dormí y desperté en la cocina.
Après ça... Je me suis endormi. Je me suis réveillé dans la cuisine.
Miren quién se despertó de su siesta.
Regardez qui est réveillé.
Oh, casi despierta.
Oh, il s'est presque réveillé.
Quiero despertarlo. - No.
- Je veux qu'il se réveille.
Después que dimos la noticia, despertamos cada terrorista que estaba escondiéndose en nuestro patio culo.
- Après les bombardements, nous avons réveillé beaucoup de cellules dormantes.
Espabílate, Ord.
Réveille-toi! Renifle le café!
Respira, pero no podemos despertarle.
Il respire mais ne se réveille pas.
Oye, estoy hablándote. ¡ Despierta!
Je te parle. Réveille-toi!
¡ No la despiertes!
- Ok, mais ne la réveille pas. - Shh.
La encontraste.
Réveille-toi!
Despertate.
{ \ 1cH00ffff } Réveille-toi
Buenas noticias.
- Je suis réveillé. - Super.
Mamá, despierta.
Maman, réveille-toi. Réveille-toi!
En las mañanas, el Sr. Church estaba en la cocina mucho antes de que yo despertara.
Church était dans la cuisine... bien avant que je me réveille.
¿ Aún estás despierto?
Tu es toujours réveillé?
- Mantén sus ojos en ti.
Tiens-le réveillé. Garde un oeil sur lui. - Garde un oeil sur lui.
- ¡ Oye! Mantente despierto.
- Reste réveillé!
- Quédate despierto, Daniel, despierto.
- Daniel, reste réveillé.
Lo sentí cuando te despertaste.
Je l'ai ressenti quand tu t'es réveillé.
Se desmayó, llamó al 911 cuando despertó.
Il s'est évanoui, et a appelé les secours quand il s'est réveillé.
- Y entonces me despierto.
- Et là je me réveille.
Me quedé dormido.
Je ne me suis pas réveillé.
Tengo insomnio.
Je me réveille à 3h.
¡ Bran, despierta!
Réveille-toi!
¡ Bran, despierta!
Réveille-toi.
¡ Bran, despierta! - Hodor. Hodor.
Bran, réveille-toi.
¡ Bran, despierta! ¡ Todos moriremos!
Réveille-toi, Bran.
¡ Bran, despierta, necesitamos a Hodor!
Réveille-toi.
Oye, despierta.
Allez, viens Réveille-toi.
Siempre me despierto y veo que hice espaguetis.
Je me réveille et j'ai fait cuire des spaghettis.
No te despiertes...
Ne te réveille pas.
Y que no se despierte la niña. Vale.
Ne réveille pas la petite.
Sí, es como dormir despierto.
C'est comme une sieste mais où on se réveille.
¿ Nikolái, estás despierto?
Nikolai, es-tu réveillé?
Al fin despiertas.
On se réveille enfin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]