Translate.vc / Spanish → French / Revenue
Revenue translate French
6,259 parallel translation
Mi dinero está todavía con la chica y su amigo. Post mortem vuelve.
Je parie toujours sur la fille et son galant. l'autopsie est revenue.
Bueno, Simmo ha vuelto, ¿ no?
Oui, et bien, Simmo est revenue, n'est-ce pas?
¿ Simmo ha vuelto?
Simmo est revenue?
El examen toxicológico resultó negativo, Ryan.
La toxicologie est revenue négative.
Violaciones específicas de la ley de impuestos de 1926.
Infractions manifeste au Revenue Act de 1926.
Su análisis de sangre regresó.
Ta prise de sang est revenue.
- Si Amy no hubiera vuelto conmigo...
- Si Amy n'était pas revenue ici...
Pero entró en razón y me dejó.
Mais elle est revenue à la raison et m'a quitté.
Estoy emocionado de que mi amiga y compañera de bebida haya vuelto al área metropolitana neoyorquina, pero tuviste una oportunidad única.
Je suis fou de joie que mon amie et ma partenaire de vin soit revenue dans la zone métropolitaine de New York, mais c'était l'opportunité d'une vie.
¿ Tú pensabas que simplemente volvería y seguiría donde lo habías dejado?
Donc tu penses qu'elle est simplement revenue et à repris le jeu là où il en était resté?
Ha estado buscando a Rebekah desde el día en que regresó.
Elle cherche Rebekah depuis le jour où elle est revenue.
Tu prueba salió negativa.
Votre IRM est revenue négative.
Nos alegramos de que haya vuelto.
Nous sommes contents que vous soyez revenue.
Shana se fue, Ali regresa.
Shana est partie, Ali est revenue.
Desde que mi amiga Ali volvió lo único que hace mi madre es hacerme preguntas.
Depuis qu'Ali est revenue ma mère me pose plein de questions.
Yo creía que era eso, y luego regresó en y atascado el tipo con una aguja.
On en était là, et puis elle est revenue et a piqué le gars avec une aiguille.
Volveré.
Je serai revenue.
Volví a mi cuarto para cambiarme, el me siguió, se metió adentro, dijo que quería "aprovechar su millón de dólares", y luego logré salir de ese maldito lugar.
Je suis revenue à ma chambre pour me changer, il m'a suivi, il est entré de force, m'a dit qu'il voulait en avoir pour son million de dollars, et je me suis arrangée pour me sauver.
Me fui pero he vuelto.
J'étais partie... mais je suis revenue. Deux agents fédéraux sont venus au sujet d'un kidnapping.
Pero volviste.
Mais tu es revenue.
Yo regresaría si fuera la boda de mi hija.
Je serais quand même revenue pour le mariage de ma fille.
Regresó de la muerte.
Revenue d'entre les morts.
- Ella volvió de entre los muertos, por el amor de Dios.
- Tu ne sais pas si c'est vrai. Elle est revenue d'entre les morts, pour l'amour de Dieu.
Regresé.
Je suis revenue.
¡ Jim, regresé!
Jim, je suis revenue!
- Regresaste.
- Tu es revenue.
Volví por mi hijo.
Je suis revenue pour mon fils.
James, haría cualquier cosa por ti. Volví por ti.
James, je ferais tout pour toi, je suis revenue pour toi.
Cuando volví a Chester's Mill, tuve el sueño de ver a Melanie en el centro.
Quand je suis revenue J'ai fait un rêve où Melanie était au centre
Pauline regresó para salvarnos, no para desangrarse frente a su hijo.
Pauline est revenue pour nous sauver, pas pour mourir sous les yeux de son fils.
Vine a hablar contigo.
Je suis revenue vous parler.
Me llevaba demasiada ventaja así que volví y me ocupé de la víctima.
Il était trop loin, alors je suis revenue pour m'occuper de la victime.
¿ Vuestra madre todavía no ha vuelto?
Votre mère n'est pas encore revenue?
¿ Y qué bestia, en su último momento, girará... su camino hacia Belén para ver al recién nacido?
Et quelle bête brute, revenue l'heure, traîne la patte vers Bethléem, pour naître enfin?
Bueno, tal vez regresó.
Peut-être qu'elle est revenue.
No realmente, pero me gusta estar de vuelta en casa.
Pas vraiment, mais j'aime être revenue à la maison.
- ¡ Has vuelto! - Ven aquí.
Tu es revenue!
Esa es la razón por la que regresé a casa.
C'est pour ça que je suis revenue.
Volví hace unas semanas.
Je suis revenue il y a quelques semaines.
Pero claro, yo no he vuelto de entre los muertos. Siento lo de Shana.
Mais évidemment, je ne suis pas revenue d'entre les morts.
Desde que Ali volvió.
Depuis qu'Ali est revenue.
- Hola. - Has vuelto.
- T'es revenue.
Bueno, estás contenta de que haya vuelto, ¿ verdad?
Eh bien, t'es content qu'elle soit revenue, pas vrai?
Rose volvió conmigo, pero él se obsesionó con ella.
Rose était revenue, mais il est devenu obsédé par elle.
Cuando llegó a casa estaba llorando.
Quand elle est revenue à la maison, elle pleurait.
Bueno, ¿ has vuelto al H2?
Alors, vous êtes revenue au H2?
No puedo creer que volvieras.
Je n'arrive pas à croire que tu sois revenue.
No has vuelto para hablar conmigo de nada, ¿ verdad?
Tu n'es pas revenue pour me parler, hein?
Ha venido para vender la puta casa.
Tu es revenue pour vendre cette putain de maison.
No ha regresado.
Elle n'est pas revenue.
Whoa. Ella nunca le devolvió?
Elle ne t'est jamais revenue?