English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Rides

Rides translate French

564 parallel translation
Echaré para atrás mi pelo gris, maldeciré mis arrugas,... y diré : "No dejaste que el gran Iván te hiciera el amor," "y mírate ahora."
Je repousserai mes cheveux gris, je maudirai mes rides, et je me dirai : "Tu n'as pas laissé le grand Ivan te faire l'amour, " et maintenant, regarde-toi. "
La primera infancia dejó sus caras marcadas con las líneas de la ansiedad.
Leur jeunesse a laissé sur leurs visages les rides de l'inquiétude.
Pero después, ya sabes. Cuando aparecieron sus primeras canas y arrugas... cuando la joven se convirtió poco a poco... uno no se da cuenta de estas cosas
Mais plus tard, vous savez, quand elle a eu ses premiers cheveux gris et ses première rides, quand cette jeune fille, petit à petit... on ne remarque même pas ce genre de choses...
El amor provoca más arrugas que cualquier otra cosa en el mundo.
L'amour cause plus de rides que tout.
Algún día tendré canas, arrugas y problemas de cadera.
Les cheveux deviennent gris. Les rides viennent, les hanches se déboîitent.
Emperatriz, ¡ bah! Ni siquiera tengo poder para planchar una arruga.
Etre impératrice, ça n'efface pas mes rides.
Doady, mira qué arrugas tienes.
Doady, regarde-moi ces rides.
Ysu frente surcada y arrugada por las preocupaciones
Son front sur lequel les soucis ont creusé des rides
- Buck Rides Again.
- Buck Rides Again.
- Te quita todas las arrugas.
- Elle enlève très bien les rides.
Podemos hacerte sonreír Para no fruncir
Nous changeons sans mot dire Les rides en sourires.
¡ Sus arrugas!
Vos rides!
Mejor no se hubiera operado.
Elle aurait dû garder ses rides.
Y yo cada día más vieja.
Tout ce que j'ai moi, ce sont mes rides.
Y me siento cansada, cansada y vieja... aunque disimulo mis arrugas, me siento vieja.
Je deviens fatiguée, fatiguée et vieille... J'ai beau me maquiller, les rides sont toujours là. Je me sens vieille.
Esas líneas alrededor de tus ojos, no las recordaba.
Ces rides autour de tes yeux... je n'en ai aucun souvenir.
Si intento imitar a una adolescente con una vocecita :
Et de plus en plus de rides! Et avec une voix de jeune fille, j'appelle :
Se trata de no encontrarte solo a los 40 años, con arrugas.
Il s " agit de ne pas se retrouver seule à 40 ans avec des rides.
Para las arrugas hay institutos de belleza.
Pour les rides, il y a les instituts de beauté.
Salen arrugas de pensar.
Cela donne des rides aux femmes.
Recuerda que a ese tipo el mundo le ha tratado muy mal... y desprecia a todos sus habitantes.
Creusez ses rides à la commissure des lèvres.
Y además se evitan las arrugas.
Et ça évite les rides.
Deja que emerja una cara humana reconocible de esta pequeña masa de caucho de la India y arrugas.
Qu'un visage humain émerge de cet amas de caoutchouc indien et de rides.
No quiero ninguna arruga en la frente. Porque la tristeza del pasado esta ya hecha, hecha
Je veux pas de rides sur ton front, non, parce que le chagrin du passé, c'est fini, fini.
No hay arruga en la frente.
Il n'y a pas de rides sur mon front, non, mais j'irais pas, tu m'entends!
Se agitaron sus cabellos, temblaron sus arrugas,... animó su rostro un instinto de fuego...
"Les cheveux qui lui garnissaient la nuque remuèrent, " ses rides tressaillirent, son visage s'anima d'un esprit de feu.
Entonces no tenía arrugas.
Je n'avais pas de rides.
Le salen arrugas en los ojos.
On attrape des rides au coin des yeux.
Cuida de mi casa. Tiene 62 años y está arrugada.
Elle s'occupe de ma maison, a 62 ans, des rides et ne vous ressemble pas!
Walter, en 1947 yo tenía 58 años. Tenía la mayor parte de mi cabello, todos los dientes y apenas arrugas.
Walter, en 1947 j'avais 58 ans, la plupart de mes cheveux, toutes mes dents et presque pas de rides.
Por cómo nos hacen trabajar, ¡ tengo suerte de no estar canosa y raquítica!
Vu le travail qu'on a, j'ai de la chance de ne pas avoir les cheveux gris et des rides.
Empiezas a tener arrugas, ¿ no?
Tu commences à avoir des rides, non?
Arrugas, manchas...
Des rides, des taches...
Arrugas.
Des rides...
Greta Garbo se pone un triángulo de corcho... para prevenirlas.
Garbo met un triangle de taffetas gommé juste là. Ça chasse les rides.
¿ Dónde está Darrin? No está en su despacho.
Ça vient avec l'âge, comme les rides.
Un día me saldrán arrugas y la piel se me pondrá amarilla.
J'aurai des rides et ma peau jaunira.
- Sólo mi bigote y mis lentes y soy todo suyo.
Alors comment ça va, hein? - Encore ma moustache, quelques rides, mes lunettes, et je suis à vous. - Oh!
Me encantan tus arrugas.
J'adore vos rides.
Mover tu cara con este calor deja las arrugas perfectas.
Il faut animer votre visage sous la chaleur... pour créer de vraies rides.
Temía que te pusieras más nervioso.
Je craignais que votre nervosité ne cause des rides irrégulières.
Las arrugas en la cara, ¿ no?
Les rides sur le visage, hein?
¿ Por qué tener arrugas?
"Pourquoi des rides?"
Los mismos que tú. ¡ Mi Dios!
Tu as plein de rides.
"¿ Crema del pelo?"
"Crème anti-rides?"
Ya sabes, las arrugas...
Les rides... Je ne sais pas.
Me gusta mirar las ondas del agua.
J'aime regarder les rides de l'eau.
Debajo de tus ojos,... esas arrugas finas e imperceptibles de sufrimiento y desengaño.
Sous tes yeux... Ies rides acérées, presque imperceptibles, de l'ennui... et de l'impatience.
Te van a quedar los dedos arrugados.
Tu auras les doigts tout ridés.
No tengo arrugas.
Je n'ai pas de rides.
Así es como pueden saber que el pequeño arrugado bastardo es inglés
Voilà comment ce qu'ils peuvent dire aux petits bâtards anglais ridés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]