Translate.vc / Spanish → French / Rit
Rit translate French
1,906 parallel translation
"Y si nos reímos somos su relámpago en ese momento"
"Et si on rit On est Son éclair du moment"
Oh, sí, bebé. ¡ Guu!
( John rit. ) Ah oui, mon vieux!
Se ríe cuando estás desnudo.
Elle rit de toi quand tu es tout nu.
Ahora está allá arriba, riéndose de ellos.
En ce moment, il est sur la lune et il rit d'eux.
¿ Quién es la que se ríe fuerte? Se ve un poco borracha.
C'est qui, la brune qui rit fort, un peu éméchée?
Él se está riendo de nuevo.
Encore lui qui rit le dernier.
Nos reiremos de ti hasta que te afeites.
On rit de toi jusqu'à ce que tu te rases.
La alta me mira fijamente y la baja se está riendo de mí.
La grande me dévisage et la petite rit de moi.
Yo... - ¿ Se ríe o llora?
- Elle pleure ou elle rit?
- ¡ Vamos, nos estamos riendo todos!
- Allons, on rit tous, Margot!
Se está riendo demasiado. Fue un buen chiste.
Elle rit un peu trop, mais c'est une bonne blague.
Está bien que nos riamos, ¿ no?
Ça va, si on rit?
Buenas tardes Marsay.
Marsay rit. Bonsoir, Marsay.
O sino, estás al borde de una extensión de agua bien clara, en una tarde tranquila con una joven modesta.
Il rit. - Ou alors, tu es au bord d'une pièce d'eau bien claire, par une soirée bien calme, auprès d'une fille bien sage...
Queso fundido.
- De la Vache-qui-rit.
Sí...
Oui... Il rit.
Vas a ver mañana a Gaston.
Il rit. - Tu vas voir le Gaston, demain.
Yasmine, vas a pagar por esto.
- Yasmin, tu vas me payer ça! ( Elle rit. ) - Bubbie!
Tu lo eres.
- Holà! Je t'adore! ( Bubbie rit. )
Y todavía, se reía de ello.
Pourtant, il en rit.
Pues...
Alors... Il rit.
Tiene, "La Vaca que rie" para mis nietos.
Tenez, la Vache-Qui-Rit pour les petits enfants.
Ahora, si hubiera dicho eso allí, se hubieran reído por días.
Maintenant, si j'avais dit cela là-bas, ils en auraient rit pendant des jours.
El tipo que no ríe al los no chistes de Jeff Es el que hay que convencer Alfred Dulère, 51 años,
- Il faut convaincre celui qui ne rit pas á la non-blague de Jeff.
"El mundo se está riendo".
Le monde rit.
EL MUNDO SE ESTÁ RIENDO
LE MONDE RIT
El sonido es de una mujer riéndose. - ¿ Mami?
Le son est une femme qui rit.
Cuantos más, mejor.
Plus on est de fous, plus on rit.
No soy camorrista, sólo... valiente! Escúchenlo!
Je suis pas bagarreur, juste... courageux! Elle rit. Écoutez-le!
- Ah si! Et tú, no tienes Ninguna habilidad en particular?
- Ah oui! Elle rit. Et toi, t'as pas un truc particulier?
¿ Por qué no me sonríe a mi?
Pourquoi ne rit-il pas avec moi?
Ok, cuantos más, mejor.
D'accord, plus on est de fous, plus on rit.
Vi el sketch del Cinemax, me reí un poco.
J'ai vu le sketch sur le Cinemax, j'ai un peu rit.
Reímos, lloramos y saludamos
On rit, on pleure, on dit bonjour
Sí, sonríe.
oui, il rit.
¿ A nadie le causa gracia?
Personne ne rit.
Ella ya no se ríe demasiado.
Elle ne rit plus très souvent.
Estamos felices, nos reímos, nos amamos mutua- -
On est heureux, on rit, on s'aime tous...
Y se ríe de nuevo porque pensar en mí con otro hombre le parece comiquísimo.
Il rit de nouveau, car m'imaginer avec un autre homme, c'est hilarant.
- "De él", amigo, no "con él".
- Elle rit de lui.
Mientras más, mejor.
Plus on est de fous, plus on rit.
Mírale, se está riendo.
Regarde-le. Il rit.
Ustedes aún están en esa fase de extásis, mejor en ropa interior, aún ella se ríe de tus bromas estúpidas.
Vous êtes toujours dans cette phase tout va bien, elle-rit-à-tes-blagues-nulles.
No, es aquí.
[Elle rit.] - Non, c'est ici!
- No.
Bruno rit.
- El metro siempre está cerrado.
C'est le métro. Il rit.
¿ Qué tiene de divertido?
Elle rit. - Ça n'a rien de drôle!
¿ Ya no un hada?
( Elle rit ) J'ai plus l'air d'une fée?
¡ Qué gracioso!
- C'est drôle! Elle rit.
- ¿ Qué?
Floriane rit.
Todo el mundo se ríe.
Tout le monde rit.