English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Rival

Rival translate French

1,991 parallel translation
¿ Tan lejos como para transformar en invisible una mascota amada o plantar un laxante bioengenierizado en el talco de un rival?
Jusqu'à rendre une mascotte invisible ou mettre du laxatif dans le talc des autres?
¡ Todavía falta dinero! Si le gana a Rindaman, entonces no habrá rival para él.
Non, il veut battre Rinda-man.
Ahí tienes Plum Pudding, por ejemplo. Mi rival irlandesa...
Tiens, prends Plum Pudding, par exemple, ma rivale irlandaise.
- ¿ La pandilla rival?
- Le gang rival?
¿ Quizas una pandilla rival lo mató?
Peut-être qu'un gang rival l'a tué?
Los vendedoras también, son inigualables, sin rival.
Même les vendeuses sont incomparables, n'ont pas de rivales.
Como por qué tu peor enemigo el hombre que usó a tu hija para entrar a la empresa está asociado con Nola Lyons la mujer que procesó a tu esposa por homicidio.
Par exemple, pourquoi votre plus grand rival, qui a manipulé votre fille, est en cheville avec Nola Lyons, qui a poursuivi votre épouse?
Este último partido de la temporada, con nuestra ciudad rival, no puede ser más excitante!
Dernier match de la saison, l'excitation est à son comble! COMPLET
Espero que sepas que tus pistones no son rival de nadie.
Tu sais que ton moteur reste inégalé.
Sabía que esta noche iba a cenar con Brody Jenner es tu contrincante para Mejor mentón del año.
Il savait que j'allais souper avec... Brody Jenner est ton rival pour la plus belle mâchoire.
Yo era miembro de la parcialidad rival en el exterior y nos guste o no, estas cosas no se dejan pasar.
J'appartenais à une bande rivale dehors. Ça ne s'efface pas comme ça.
Tengo que ser su rival. Es la única forma de proteger esto.
Je vais me présenter contre lui, c'est le seul moyen de protéger tout ça.
Desearía tener un jockey rival o algo para hacer las cosas más emocionantes.
Vous y êtes allé? Pourquoi vous ne m'avez pas réveillé?
¡ Este es el lugar donde la pandilla rival de Lucas tirotea a su tío Keith desde un auto!
C'est l'endroit où la bande rivale de Lucas tue son oncle Keith depuis une voiture en marche.
O quizás una rival de su mismo entorno.
Ou bien une rivale à sa mesure qui venait du même univers.
No sois rival digno del Caballero.
Face à un mousquetaire de ma trempe, tu n'es pas de taille.
- Es hora de saber quién es "Rival más débil".
- Cool. - Jouons au Maillon faible.
Su rapero rival.
C'est un rappeur rival.
¿ Del hombre a quien su rival roba el fuego y cuya única ventaja es la suerte de ser más grande?
De l'homme qui s'est vu dérober le feu par un adversaire avantagé par sa seule carrure?
Usted no es rival para el maestro Windu.
Vous n'êtes pas à la hauteur de Maître Windu.
Si está en una familia rival entonces querrían que Moran testificara.
S'il est d'une famille rivale, il veut que Moran puisse témoigner.
Ves, debería haber sabido que aun la muerte no seria rival para una de tus rabietas.
Tu vois, j'aurais dû savoir que même la mort ne suffirait pas, pour tes pleurnicheries.
Lo siento, Comandante Cobra, pero su dominador climático trabado en lluvia en este momento, aparentemente ¡ no es rival para las habilidades ninja de Ojos de Serpiente!
Désolé, Cobra Commander, mais ton appareil à contrôler la météo, apparemment bloqué sur "pluie", n'est pas de taille face aux capacités de ninja de Snake-Eyes!
Nadia estaba negociando en secreto para unirse a K.B.T. su rival número uno.
Nadia négociait son transfert chez KBT, votre rival n ° 1.
Tu Fuerza de Mascotas no es rival para mí.
Ta petite armée ne fait pas le poids.
Son el equipo a ganar en la Regional... y no sé si quieras ir de chaperona conmigo.
Carmel est notre plus grand rival. Et je me demandais si tu accepterais de nous accompagner.
Este Reino ha estado bajo la misericordia de las maquinaciones de los franceses, o el Emperador pero Cleves es miembro de la Liga Protestante cuyo poder crece diariamente a lo largo de Europa y puede, fácilmente, ser nuestro rival.
Ce royaume a été la proie des machinations des Français et de l'Empereur, mais Clèves est membre de la ligue protestante, qui triomphe en Europe, et peut rivaliser avec nous.
Rison, usted tiene un rival inteligente.
{ \ pos ( 192,245 ) } Rison, tu as de sérieux concurrents dans le département cérébral.
Lo siguiente que veras será a tu rival en el suelo.
tu dois voir ton adversaire à terre.
Independientemente de la situación o el rival, hay que asegurarse de defendernos y sobrevivir.
Quelque soit la situation ou l'adversaire... Assure-toi de te protéger et survivre.
Nicola Tesla el mayor rival de Thomas Edison, o rival, dependiendo él hizo esto... Esto es una especie de arma eléctrica, en realidad.
Nicola Tesla, le patron de Thomas Edison, son rival ou sa bête noire, ça dépend, il a inventé ceci, une alternative aux balles.
Quieren un verdadero rival para las finales.
Ils attendent la finale.
Pues sí, aún lo estaría, pero al parecer un cartel rival descubrió un cargamento de AK-47 y lanzacohetes, así que esos enfurecidos sudamericanos estuvieron un poquitín ocupados con toda la masacre que se armó.
Ça devrait être le cas, mais apparemment un cartel rival a reçu une cargaison de AK-47 et de lanceurs de roquettes. Ces Sud-Américains en colère se sont retrouvés occupés avec tous les meurtres et les morts qui ont suivi.
Pero está claro que prefieres ser mi rival.
Mais tu as clairement choisi l'adversité.
¿ Vas a dispararle a un rival desarmado?
Vous oseriez tirer sur un adversaire non armé?
Es lo que te hace un rival tan formidable.
C'est ce qui fait de toi un adversaire si formidable.
¡ Tienes una rival, pequeño Billy!
Vous avez une rivale, Billy-boy!
Un rival con la vista en su puesto, una esposa apenada una sonrojada prostituta en una video de sexo.
Un rival lorgnant sur son poste, une femme morte de honte, une call girl rougissante et un film classé X.
El padre de Verónica es Elijah Palmer presidente de Industrias Digivation, una empresa rival.
Le père de Veronica, Elijah Palmer, est PDG de Digivation Industries, un de nos principaux concurrents.
Tal vez él vio un Ryan Lester como el concurso.
Il a peut-être vu Ryan Lester comme un rival.
Y si firmas conmigo, te prometo que la energía y recursos... que dedicaré a ti y tu carrera no tendrán rival.
Si tu t'engages avec moi, je te promets que l'énergie et les ressources que je te dédierai à toi et à ta carrière seront inégalés.
Tu mente no es un rival, Shawn.
Ton esprit n'est pas un adversaire.
Lo siento, Amo Del Calabozo, pero esas ridículas bestias no son rival para para un equipo de- -
Désolé, Maître du Donjon, mais ces créatures ridicules ne sont pas de taille face à une équipe de, euh...
Quizás una banda rival estaba intentando intimidarle hiriendo a Manuel.
Peut-être qu'un gang rival voulait l'intimider en s'en prenant à Manuel.
No fuiste rival para tu oponente! Blackbird está en un nivel totalmente diferente
Tu n'avais aucune chance, la Black Bird n'est pas ordinaire.
Supongo que se puede decir que el es el rival, amigo o algo del anterior dueño del Z
L'ancien conducteur de la Z était l'ami - du conducteur de la Black Bird.
Ric Yanko, un jockey rival.
Ric Yanko, un jockey concurrent.
Usted es un rival feroz.
C'est bon à savoir.
- Tu eres mi rival de pasteles?
Rivale?
- Rival? Te has dado un cumplido generoso, dama.
Vous venez de vous donner un compliment généreux, madame.
¿ Sadie es mi rival?
Sadie, ma rivale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]