Translate.vc / Spanish → French / Rodeó
Rodeó translate French
114 parallel translation
Y el Salvador rodeó a mi padre con su brazo y le dio un bote de pesca nuevo.
Le Sauveur lui a mis le bras sur l'épaule et lui a donné un doris tout neuf.
La rodeó por atrás y luego desapareció.
Il en a fait le tour vers l'arrière et il est disparu.
¿ Quiere decir que rodeó el cuello con sus brazos en legítima defensa?
Vous avez mis vos bras autour du cou de votre adversaire en légitime défense?
En la oscuridad, rodeó los barracones de la policía, cortó los cables del teléfono y colocó dinamita bajo el muro.
Dans l'obscurité, il a encerclé les casernes de police, coupé les lignes de téléphone et placé de la dynamite sous le mur.
Nos rodeó la niebla en la costa del Mersey.
On a chaviré dans le brouillard au large de la Mersey.
Ciego de ira, cogió la corbata que tenía en las manos, le rodeó el cuello con ella, y apretó, con crueldad inimaginable hasta que estuvo tan incrustada en la carne de su esposa que hubo que cortarla.
Pris d'une rage aveugle, il a passé la cravate qu'il tenait autour du cou de sa femme. Il a serré avec une telle violence que la cravate s'est incrustée dans la chair tendre et qu'il a fallu la couper pour la retirer.
Yo me estremecí y Alec me rodeó con su brazo.
Je frissonnai et Alec m'enlaça.
Dice que le rodeó el cuello con algo.
Elle dit qu'il a jeté quelque chose autour de son cou.
"Me rodeó con sus brazos e intentó hacerme el amor".
Il a mis ses bras autour de moi.
Dividió a sus hombres en tres columnas y rodeó el campo.
Il divisa ses hommes en trois colonnes et encercla le camp.
Yo estaba llorando y... mi padre me rodeó con sus brazos.
Je pleurais et mon père mit ses bras autour de mon cou.
Rodeó una tormenta el martes por la noche y fue avistada desde el aire ayer.
Il a essuyé une tempête et a été repéré hier.
Se rodeó de los miembros de su tribu y declaró la guerra santa.
Il avait réuni autour de lui les tribus du désert et appelait à la guerre sainte.
Así que rodeó al pueblo entero. y comenzó a interrogarlos... y a ejecutarlos uno por uno.
Il rassembla donc les 2.300 habitants du village, et les fit exécuter l'un après l'autre.
Se rodeó de malas compañías se metió en un lío y fue a parar a la cárcel.
Il a croisé de vieux amis et s'est retrouvé dans le pétrin et en prison.
La policÍa rodeó el hangar, dejando a Zim sin protección.
La police court vers le hangar laissant Zim sans protection.
Entonces el niño subió al puente, y rodeó con cuidado al caballo.
Alors le garçon est allé sur le pont et prudemment, il a fait le tour du cheval.
Apenas habían destapado el alcohol, la Armada Española les rodeó.
A peine avaient-ils fini leur beuverie qu'ils avaient toute l'Armada espagnole à leur trousse.
Count Foehn, quien esperaba venir aquí, a Oberwald, pensó que el criminal vendría aquí a atentar contra su vida, pero al momento que la patrulla rodeó la casa, el hombre desapareció.
Le comte de Fœhn, prévoyant votre voyage ici, pensa que le criminel venait commettre son forfait. Bien que la maison fût encerclée, il s'enfuit peut-être dans le parc.
Se sentó junto a mí en la cama y me rodeó con el brazo.
Il s'est assis sur mon lit, il m'a pris par l'épaule.
Con un fuego voraz rodeó la roca para impedir el paso al temeroso
Il a entouré le rocher d'un brasier pour barrer la route au lâche
Arriba, rodeó hábilmente a los albañiles que colocaban ladrillo sobre ladrillo... y que incomprensiblemente no le pedían explicaciones.
En haut elle contourna habilement les maçons, qui posaient brique sur brique et incompréhensiblement ne lui demandèrent pas d'explication,
No puede haber dudas, caballeros de que esta diadema abollada y deforme una vez rodeó la frente de los Estuardo.
Il ne fait, je pense, aucun doute, messieurs, que ce diadème bosselé et déformé couronnait jadis la tête des rois Stuart.
Oh, sí. La policía rodeó la corte de Brunsick durante el caso que incluye al prisionero Mark Brandon Read.
La police entourait le tribunal de BrunsWicK ou on attendait le célèbre prisonnier, mark Brandon Read.
Había mucha niebla... rodeó el pueblo varias veces antes de encontrarlo.
Il y avait beaucoup de brouillard. Il a tourne longtemps autour du village avant de le trouver.
Ella le rodeó con su estúpida familia y conspiró para desterrar de su lado a todos los venerables cortesanos.
Elle l'entoura de sa ridicule armée et chassa tous les courtisans dignes d'intérêt de son côté.
" Lo rodeó con sus extremidades mientras la enredadera abrazaba una inmensa columna.
"Elle enlaça ses membres autour de lui... " comme la lierre sur une colonne massive.
El agua la rodeó como los brazos de una amante.
Le soleil réchauffait son visage, et l'eau l'entourait comme les bras de l'amante.
Uno me rodeó la cabeza con una toalla.
Un type m'a mis une serviette autour de la tête.
Seguridad estricta rodeó el entierro de Nicki Marron que fue disparada en una casa de lago por un desconocido.
Nicky Marron a été inhumée aujourd'hui à Beverly Hills... après avoir été abattue par un inconnu dans un chalet.
Cuando mi madre estaba embarazada de mí un grupo del Ku Kux Klan rodeó nuestra casa en Omaha, Nebraska.
Ma mère était enceinte de moi. Des cavaliers du KKK ont encerclé notre maison à Omaha, Nebraska.
Me rodeó con los brazos... "
"Il a passé son bras autour de moi."
alargó sus brazos... y rodeó con ellos el cuello del gigante... y le besó. "
"mit ses bras autour de son cou" "et l'embrassa."
Rodeó la Sierra hasta California él solo.
Il a contourné les Sierras et est arrivé en Californie.
Corrió hacia mí, rodeó mis piernas con sus brazos, miró hacia arriba y dijo...
Elle a couru vers moi, s'est jetée a mes pieds, m'a regardé et m'a dit...
Yo no quería jugar y, cuando me negué, tomó el cinturón y me rodeó el cuello con él y me hizo poner a cuatro patas y me apretó el cinturón mucho más, en el cuello.
Je ne voulais pas. Quand j'ai refusé, il a pris la ceinture, l'a enroulée autour de mon cou et m'a forcé à me mettre à quatre pattes. Il a serré la ceinture autour de mon cou.
No, le confundieron con otro la semana pasada y la poli rodeó su casa.
Non, il y avait erreur sur la personne. La police a pris d'assaut sa maison la semaine dernière.
Washington se escapó del Norte sin ser detectado y rodeó a Cornwallis, quien no pudo retirarse al mar.
Washington a quitté le nord... et encerclé Cornwallis qui n'a pu atteindre la mer.
"Igual que una esposa rodeó suavemente mi cuerpo".
"Vierge d'amour, son geste m'attire sur son sein"
"Pálida como una col, el cáñamo rodeó mi cuerpo".
"Vieille d'un jour, que parent les poires d'un mâtin..."
"En el ocaso al atardecer me rodeó la noche".
L'ombre du soir annonçait la nuit! "
Pero este plebeyo se reencarnó en una serpiente que rodeó el cuerpo de la princesa.
Mais ce roturier se réincarna en serpent. Il s'enroula autour de la princesse.
El cabrón rodeó el carro y habló. Se jodieron. Estoy a todo dar. ¡ Pum!
Le type fait le tour de la voiture et dit : "pas de chance".
Se rodeó de paramilitares, pero puede controlarlos.
Vous vous entourez de formations paramilitaires, que vous contrôlez.
Sí, hace tiempo que el ejército imperial rodeó la ciudad... para impedir el robo de diamantes.
II y a longtemps, l'armée impériale a encerclé la ville... pour empêcher le vol de diamants.
Rodeó el generador de Naquada y empezó a crecer
Ça entourait le générateur de Naquada et ça commençait à grandir.
Ya se rodeó de terroristas antes
Il a déjà arrêté des terroristes.
Me rodeó con el brazo y dijo :
Il m'a dit :
Nos rodeó la policía.
Nous étions encerclés par les policiers.
Eso siempre me rodeó.
- J'ai baigné dedans.
Después de eso, se rodeó de guardaespaldas todo el tiempo.
Après ça, il était accompagné de gardes du corps 24 heures sur 24.