English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Rodrigo

Rodrigo translate French

650 parallel translation
Rodrigo, amigo de Yago, pero de quien Yago dice : "No pasaría tiempo alguno con alguien así, excepto para el deporte y el placer".
Roderigo, ami d'Iago, mais de qui Iago dit : "Je ne perdrais pas mon temps avec un pareil idiot, " sans plaisir ni profit. "
Es Rodrigo Quast.
C'est Rodrigo Quast.
El famoso Rodrigo Quast quiere hacer una obra de variedades conmigo.
Rodrigo... le célèbre Rodrigo Quast... veut faire un numéro de music-hall avec moi!
Rodrigo me va a denunciar.
Sauve-moi!
Y Gustine, la mujer de Rodrigo, va a dar a luz.
Et Gustine, la femme de Rodrigo, elle va accoucher.
- ¡ Rodrigo, tiene a su mujer!
- Rodrigo, il a sa femme, lui!
- ¡ Cómo si Rodrigo lo necesitara para hacer un hijo!
- Comme si Rodrigo avait besoin.. .. de faire un fils!
- Sí... empezó por el pequeño de Rodrigo y ahora se nos va Romieux.
- Eh ouais... ça a commencé par le petit de Rodrigo.. .. et voilà Romieux qui s'en va.
- La grande es..... Euphrasie, le da su leche al pequeño de Rodrigo.
- La grosse, c'est.. .. Euphrasie, elle donne son lait au petit de Rodrigo.
"Rodrigo, Rodrigo, sálvame" y desmayarte.
"Rodrigo, Rodrigo, sauvez-moi!" Et tu t'évanouis.
Aterrada, gritas : "Rodrigo, Rodrigo, sálvame", y te desmayas.
Tu cries : "Rodrigo, sauvez-moi" et tu t'évanouis.
- Entra Rodrigo, o sea, Meg.
Puis Rodrigo... Meg entre.
¡ Rodrigo!
Rodrigo!
Rodrigo López Sirven es un hombre muy influyente en el gobierno.
Rodrigo Lopez Sirven est un des hauts responsables du gouvernement.
Es tan cierto como que tú eres Rodrigo que, fuera yo el moro, Yago no sería.
Aussi sûr que tu es Roderigo, si j'étais le Maure, je ne voudrais pas être Lago.
Pecadores pensamientos, Rodrigo.
Vilaines pensées, Roderigo.
Dame tu mano, Rodrigo.
Donne-moi ta main, Roderigo.
¡ Te salio el tiro por la culata, Rodrigo!
- Ha, ha! Tu as bien loupé ton coup, Rodrigo.
Pobre Rodrigo... ¡ no podrás escapar de ella!
- Mon pauvre Rodrigo, tu ne lui échapperas pas.
¡ Adiós Rodrigo!
Adieu, feu Rodrigo!
¡ Pobre Rodrigo!
Mon pauvre Rodrigo!
Fue despreciable, Rodrigo.
- C'était assez ignoble.
Podríamos ir a Don Rodrigo.
On peux aller chez Rodrigo.
De esta época es la historia de Rodrigo Díaz de Vivar. Conocido en la historia y la leyenda como El Cid Campeador.
C'est l'époque de Rodrigue Diaz de Bivar, que la légende nommera "Le Cid"...
Rodrigo Díaz de Vivar.
Rodrigue Diaz de Bivar.
Perdóneme, Don Rodrigo. Entonces, sus prisioneros serán ahorcados en la plaza mayor de Burgos.
Pardonnez-moi, Don Rodrigue, ce seront donc vos prisonniers qui seront pendus à Burgos.
Rodrigo sabe lo que debe hacer.
Rodrigue sait ce qu'il doit faire.
¿ Noticias de Rodrigo, Su Alteza?
Des nouvelles de Rodrigue, Altesse?
¿ Puede decirme qué le ha ocurrido a Rodrigo?
Altesse... pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Rodrigue?
Dos nombres : mi padre... y Rodrigo.
Je connais deux noms, celui de mon père et Rodrigue.
Desde que amo a Rodrigo, esa pregunta no tiene sentido.
J'aime Rodrigue, cette question n'a pas de sens.
Rodrigo es un traidor.
Rodrigue est un traître.
García Ordóñez acusa de traidor a Rodrigo de Vivar.
Le comte Ordoñez accuse de trahison Rodrigue de Bivar.
En realidad no lo comprendo, Rodrigo.
Je ne comprends pas, Rodrigue.
Vete a casa, Rodrigo.
Retire-toi, Rodrigue.
Pero tendrás una enemiga digna de ti, Rodrigo.
Mais je me rendrai digne de toi.
Rodrigo Díaz de Vivar. Recoge el guantelete.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
¿ Crees que Don Martín matará a Rodrigo?
Crois-tu que Rodrigue sera tué?
Rodrigo te quiere...
Rodrigo t'aime... à la folie!
¡ Rodrigo, Rodrigo!
Rodrigo...
¡ Sálvame! ¡ Sálvame!
Rodrigo, sauvez-moi... sauvez-moi!
Sí lo estoy, Don Rodrigo.
Je suis prêt, Seigneur Rodrigue.
¡ Rodrigo!
Rodrigue!
De Rodrigo.
De Rodrigue.
- ¿ Sabías que Rodrigo venía hacia aquí? - Sí. ¿ Y que hubo una batalla?
Vous saviez qu'il était en route, qu'il y a eu une bataille, une bataille avec les Maures?
¿ Rodrigo está herido?
Rodrigue est-il blessé?
No, Rodrigo está sano y salvo.
Non, il va bien.
Pero Rodrigo será tu hijo. ¡ No!
Rodrigue sera ton fils.
Harías cualquier cosa para dañar a Rodrigo. No.
Vous feriez tout pour lui nuire.
Vete a casa, Rodrigo.
Retire-toi.
Ese no es el estilo de Rodrigo.
Pas lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]