Translate.vc / Spanish → French / Routine
Routine translate French
2,995 parallel translation
Están estancados.
C'est trop la routine.
No sé qué decirte, Val. Hago lo mismo. Cada día, pinto el amanecer, miro la televisión por cable, trato de comer bien, me relajo, me voy a dormir.
Je sais pas Val, tu sais, j'ai ma routine quotidienne, je peins... le lever du soleil, regarde le câble, mange sainement, relax et me couche.
La tiranía de las costumbres.
La routine, triste habitude.
¿ Y sigues la misma rutina a diario?
Et tu fais ça, la même routine, tous les jours?
Es difícil volver a la rutina.
C'est dur de reprendre sa routine.
Será una brisa.
Vol de routine.
Te perdiste una misión de paseo, niño.
T'as merdé sur un vol de routine.
No es más que una simple misión a la ruina?
Sur un vol de routine!
Supongo que no era una misión de paz también.
- Tu parles d'un vol de routine!
- Qué hacía, su rutina...
- Ce qu'il faisait, sa routine,
Le dije cosas insignificantes. A quién veía, a qué hora, su rutina.
Je lui racontai des trucs inutiles - ses rencontres, ses horaires, sa routine
Drogarme, tirarme a unas perras, tú ya sabes.
Me défoncer, niquer. La routine, quoi.
Eso no es gran cosa, ¿ verdad?
Il y a deux DJ. La routine!
Yo intentaré seguir con mi rutina.
Je vais essayer de conserver une routine.
Están todos muertos, y yo lo estaré también, si no que salgp inmediatamente para mantenimiento.
Ils sont tous morts, et je le serais aussi, si j'étais pas sur le point de sortir pour la maintenance de routine.
Lo hace bien, ¿ verdad?
Ouais, sa routine est vraiment bien rodée, on dirait.
- Es un control de rutina, ¿ está bien?
C'est un contrôle de routine.
- ¿ Sabes qué sería bueno para tu rutina?
- Tu sais ce qui serait bien pour ta routine?
Queremos sacudir la vida de la gente.
On sort les gens de la routine quotidienne.
Bueno... ustedes quieren aprender algo como una rutina o... algun movimiento en especifico?
Et bien... vous voulez, la routine ou... des mouvements spécifiques.
¿ Hubo algo inusual en su rutina?
Est-ce qu'il y avait quelque chose d'inhabituel dans votre routine?
Sin saberlo, se habían instalado en la rutina de sus vidas....
" Sans s'en apercevoir, ils s'étaient installés dans la routine de leur vie.
Este trabajo como consultor puede alterar tu rutina.
Ce travail de consultant brise ta routine.
Me apegaré a mi rutina. Vigilaré mi dieta.
Je vais reprendre ma routine, surveiller mon régime.
La pararon los del grupo 2 en un control rutinario.
La 2e Unité l'a arrêtée pour un contrôle de routine.
Cada tanto recibes una... una llamada en la que pasa de todo y tienes una estructura incendiándose con gente adentro.
La plupart des appels, c'est de la routine, mais parfois, on reçoit... on reçoit cet appel où tout court à la catastrophe, avec une structure qui s'effondre et des gens à l'intérieur.
De hecho, veo valorable que haya vuelto a una rutina familiar.
En fait, je vois plutôt d'un bon oeil le fait que vous retrouviez une certaine routine.
El cuerpo fue encontrado más tarde esa noche en el maletero, durante un inventario rutinario en el depósito.
Le corps à été trouvé plus tard cette nuit-là. pendant une fouille de routine dans le coffre au dépôt.
Niko Fischer, de nuevo dio positivo por alcoholemia... en un control de tráfico, ¿ es esto correcto?
Niko Fischer, déclaré positif à l'alcootest lors de plusieurs contrôles de routine. C'est correct, jusque-là?
Es rutina.
C'est la routine.
Pensamos que lo mejor era que tuviera una rutina normal.
Le mieux pour lui était d'avoir une routine normale.
Es un procedimiento de rutina.
C'est une procédure de routine.
Por ejemplo, ¿ qué es lo que haces habitualmente?
Racontez-moi votre routine quotidienne.
La lista de pasajeros y sus orígenes.
Tenez : la liste des passagers avec les vérifications de routine.
lo habitual.
La routine.
Pero tenemos unas cuantas preguntas rutinarias... que debemos hacerle... ¿ le parece bien?
Mais nous avons quelques questions de routine que nous aimerions vous posez, si vous êtes d'accord?
Se suponía que estas puestas en escena se sumarían a la rutina, no que serían la rutina.
Ces accessoires sont supposés être ajouté à la routine, pas être la routine.
Solo es una visita de rutina, señor.
Juste un appel de routine, monsieur.
Supongo que yo era la chispa que ella necesitaba para escapar de una... monótona rutina.
Je suppose que j'étais l'étincelle dont elle avait besoin pour échapper à une routine... monotone.
Parece una manifestación de tu ansiedad sobre involucrarte en estos casos, porque sabes que te saca de tu rutina y desencadena episodios.
Ca ressemble à une manifestation de ton anxiété quant à être impliqué dans ces affaires, parce que tu sais que ça perturbe ta routine et que ça déclenche des crises.
Si sigues interrumpiendo su rutina, ¿ quién sabe lo que podría pasar?
Si vous ne cessez pas de chambouler sa routine, qui sait ce qui peut arriver?
Estamos realizando una inspección de rutina.
Ceci est un contrôle de routine.
¿ Deberíamos enseñarle nuestra rutina?
Hé, est-ce qu'on devrait lui montrer notre routine?
¿ No interrumpiría tu rutina sin mí?
Ne suis-je pas en train d'interrompre ta routine sans moi?
Tienes que ir a casa házle saber que hay una rutina
Tu devrais rentrer chez toi, lui dire qu'il y a une routine.
" Número 28, rutina diaria.
" Numéro 28, routine quotidienne,
Bueno, algunos pacientes desarrollan una rutina que les ayude a mantener la ilusión de tener el control.
Nombre de patients mettent en place une routine qui les aide à maintenir l'illusion d'un contrôle.
Tienes que volver a primera hora de la mañana para el chequeo de rutina.
Vous devez revenir demain matin pour faire les contrôles de routine.
Acbo de venir de probarmelo.
Je suis venue pour un contrôle de routine.
Es solo rutina.
Ce n'est qu'un examen de routine.
# Límpiate el polvo, ahí es cuando te tumbarán de nuevo ¿ Aburrido? No estoy aburrido.
Simple contrôle de routine.