Translate.vc / Spanish → French / Rídiculo
Rídiculo translate French
39 parallel translation
Cuando veía un hombre empujar un cochecito me ponía muy celoso. Tenía ganas de ser tan rídiculo como él lo era.
Chaque fois que je voyais un type pousser une petite voiture, j'étais jaloux, j'aurais voulu être à sa place, avoir cet air bête et ces gestes ridicules.
- Ven, estás haciendo el rídiculo.
Vous vous donnez en spectacle.
Pero que me halla sucedido a mi es rídiculo.
Mais que cela m'arrive à moi est ridicule.
He hecho el rídiculo. Pero tú no deberías haberme dejado sola todo el día... mientras buscabas la licorería.
Je me suis ridiculisée... mais tu n'aurais pas dû me laisser seule toute la journée...
- La gente no tiene sentido del rídiculo.
- Elle a pas honte. - Elle a l'air d'une mongolienne.
Hal esto es rídiculo, trabajas turnos de 14 horas.
Chéri, tu fais des journées de 14 heures.
- Queriamos ponerte en rídiculo.
Comment cela a-t-il pu aller si loin?
Danielle, eso es rídiculo, cariño.
Danielle, mais c'est ridicule, ma chérie.
Es rídiculo?
C'est ridicule?
- Rídiculo. ¡ Toda la puta noche!
C'est ridicule. T oute la nuit!
Despues de todo lo que he pasado era algo rídiculo. Estar animando con una falda minúscula para un tío que tira una pelota.
Après ce que j'avais vécu, c'était un peu ridicule de danser en jupette pour un mec qui lance un ballon.
Esto es rídiculo, Mo.
C'est ridicule, Mo.
¡ Esto es rídiculo!
C'est ridicule!
Cuando te estabas poniendo en rídiculo, te lo perdiste.
Pendant que vous restiez là à radiner, vous avez tout raté!
Así es como le llamaban a Ryan después que Kate lo dejara en rídiculo.
C'est comme ça qu'ils ont appelé Ryan après sa déroute contre Kate.
- Pero esto es rídiculo.
- mais là c'est ridicule.
Dios, eso es rídiculo. ¿ Qué pasa?
C'est ridicule, qu'est-ce que c'est?
No digas eso, es rídiculo.
Ne dis pas ça, c'est ridicule.
No, no seas rídiculo.
Ne sois pas bête.
Junior, no quiero que te pongas en rídiculo llevando esto a la escuela, pero si vas, al menos quítate la ropa interior para que nadie pueda tirar de ella por encima de tu cabeza.
Je ne veux pas que tu te ridiculises en portant ça à l'école, mais si tu le fais, enlève au moins ton slip, pour que personne ne le tire sur ta tête.
Y lo que yo te pido es que dejes ese rídiculo acento.
Je vous demande d'abandonner cet accent ridicule.
Bailarina, que rídiculo
La danseuse ridicule.
No puede dejarte en rídiculo si te lo sabes.
Il peut te faire avoir l'air stupide si tu connais le sujet.
Atiende, no seas rídiculo.
Ne soyez pas ridicule.
Si quieren hacer el rídiculo de ustedes mismos, les sugiero que hagan lo que dijeron que harían.
Si vous voulez tous les deux vous ridiculiser, je vous suggère de faire ce que vous avez dit.
No te atrevas a dejarme en rídiculo delante de mis invitados.
Pars! Ne m'embarrasse pas devant mes invitées.
Esto es rídiculo.
C'est ridicule.
Eso es rídiculo.
C'est ridicule.
Fuera de lugar, rídiculo, absurdo.
Ridicule, absurde. Parfait.
Es rídiculo. - ¡ Sí!
C'est ridicule.
¿ Eso es tan rídiculo?
Est-ce si ridicule?
Y nos hemos dado cuenta de que obligaros a votar por quién es més talentosa es solo, es completamente rídiculo, improductivo y narcisista.
Et on a réalisé que vous demander de voter pour qui est la plus talentueuse est complètement ridicule, improductif et narcissique.
Encontré un trato rídiculo en internet, y te estoy hablando de ir a Bermudas el fin de semana,
J'ai trouvé une offre défiant toutes concurrences en ligne, et je t'emmène aux Bermudes en week-end
Es tan rídiculo.
C'est tellement ridicule.
Eso es rídiculo.
Si!
¡ Eso es rídiculo!
C'est ridicule!
Esto es rídiculo ¿ De verdad?
- C'est absurde.