Translate.vc / Spanish → French / Rúa
Rúa translate French
47 parallel translation
Era notario en Rua da Prata.
II était notaire Rue da Prata.
¡ Con ignominioso apresuramiento se introdujo entre incestuosas sábanas!
Elle se rua aux draps de l'inceste.
Esta es la Rua da Felicidades.
Rua da Felicidade.
Traigo un mensaje del Emperador para Rua, tu rey.
J'apporte à votre roi, un message de l'empereur.
Traigo un mensaje del emperador de Occidente a Rua, rey de los hunos.
J'apporte un message de l'empereur à Rua, roi des Huns.
Rua, nuestro tío, lleva muerto más de dos meses.
Notre oncle Rua est mort depuis deux mois.
¡ Hubo una pérdida en el banco!
On se rua sur les guichets.
Una mujer - esto simplemente tienen que creerlo - corrió a una estación de policía en San Francisco con su ropa hecha jirones, para reportar que había sido atacada por marcianos repetidas veces.
Croyez-moi : une femme se rua, dans un commissariat, hurlante les vêtements en loques, que des Martiens l'avaient agressée.
Nunca un hombre se precipitó al oscuro abismo y después con igual violencia fue vomitado hacia aquel que es perfecto como ese instante del diáfano en el cual la esencia de su virilidad alcanza y toca la raíz del sexo opuesto.
Nul ne fut précipité dans un gouffre plus profond ni ne se rua avec une telle violence vers celui qui est perfection... comme en cet instant diaphane...
Saltaban de los vagones. Había que verlos saltar por las ventanas.
Soudain, un Unterscharfuhrer se rua vers moi et me dit :
Ay, Morería... la vieja calle de la Palma... donde yo un día... dejé presa mi alma.
Dans la Mouraria, au coin de la Rua da Palma. Un jour, j'ai laissé mon âme captive.
Yo soy Rua. Hermano de tu padre. Hace tiempo que no me veías.
Je suis Rua, le frère de ton père, et tu ne m'as pas vu depuis très longtemps.
¡ Rey Rua!
Roi Rua...
Pero conozco al rey Rua, y es lo que importa.
Le connais-tu? Non, mais je connais le roi Rua, et c'est ce qui compte.
Rey Rua... te traigo tributo de nuestra victoria.
Roi Rua, je t'apporte le tribut de notre victoire.
No en la tienda de Rua. Pero cuando salga, estaré esperando. ¡ No!
Pas dans la tente de Rua, mais je l'attendrai à la sortie.
Vuelve a la tienda de Rua. Reclama tu parte de los despojos. Reclama la aldea conquistada.
Retourne à la tente de Rua et demande ta part du butin, demande le village conquis.
Por tu bien, Rua, y el bien de nuestra amistad... nuestros espías nos dicen que los visigodos también planean atacarlos.
Pour toi, Rua, et pour notre amitié. Les Visigoths auraient également l'intention de vous attaquer, vous.
El cuerpo de la tienda de Rua- -
Le mort dans la tente de Rua...
Rua habría sacado conclusiones y así le habría parecido más creíble.
Rua y répond tout seul et a plus de chance de te croire.
- Rua se está poniendo viejo.
- Rua vieillit.
- Está planeando matar a Rua.
- Il va faire assassiner Rua. - Silence!
- ¡ Adviértele!
- Avertis Rua.
Tal vez lo mejor para nosotras sea que Rua muera.
Il vaudrait peut-être mieux pour nous que Rua meure.
Si hay una cosa que lo haría volver, sería la muerte de Rua.
S'il y a bien une chose qui le fera revenir, c'est la nouvelle de la mort de Rua.
Ha muerto Rua.
Rua est mort.
Por ejemplo, acúsalo de matar a Rua.
Par exemple, tu pourrais l'accuser d'avoir tué Rua.
¿ Ven cómo quiere robar la corona? Como le robó a Rua la vida.
Voyez comme il veut voler la couronne tout comme il a pris la vie de Rua.
Rua debió morir como vivió.
Rua aurait dû mourir comme il a vécu.
- Rua murió sin sucesor. ¡ Y soy el hijo mayor de su hermano!
- Rua est mort sans héritiers et je suis le fils aîné de son frère.
¡ Digo que mataste a Rua y no eres apto para tomar su lugar!
Je dis que tu as assassiné Rua et que tu n'es pas digne de prendre sa place.
¿ Envenenó a Rua?
A-t-il empoisonné Rua?
No sólo has matado a Rua, me has matado a mí.
Alors tu as non seulement tué Rua mais tu m'as tué moi.
- Garfio se lanzó para atacarla.
- Le capitaine Crochet se rua sur elle.
Rua da Palmeira, 46 - 2º Esq.
Rua da Palmeira, n ° 46 ; 2éme E. "
Michael corrió para la estación...
Michael se rua vers la gare...
Rua Henessy, 696, es la casa de Jacob y Sarah, van a demolerla.
Allez au 696 Hennessy Street, jetez un oeil au domicile de Jacob et Sarah Jean en cours de démolition.
" Se apresuró como si intentara hacer algo que antes había fallado.
" Il se rua comme pour essayer encore un mouvement d'épaule qui avait échoué.
era expresar su disconformidad con el gobierno de De la Rúa,,,
Les gens ne font qu'exprimer leur mécontentement vis-à-vis de l'administration de De la Rua...
- Calle 12
- Rua 12
Artículo 2.0 - Calle Henning Boilesen
Item 2.0 - Rua Henning Boilesen
Se abalanzó sobre él moviendo las garras y chasqueando los dientes y de alguna manera... de alguna manera Joe se las arregló para situarse por detrás de la osa ¡ y giró dentro de la cueva como un toro salvaje!
Elle se rua sur lui, à grands coups de griffes et de crocs, et d'une certaine manière, Joe parvint à se retrouver sur le dos de l'ourse, et il roula à travers la grotte comme sur un taureau au rodéo!
Sigan de frente otros 800 metros hasta Rua Fonseca y luego a la izquierda.
Continuez jusqu'à la Rua Fonseca, et à gauche.
- Rua Joaquim Nabuco 45, Ipanema.
Rue Joaquim Nabuco 45, Ipanema.
Benfica, calle 28 de Diciembre.
Benfica. Rua Dezembro 28.
Sintra, calle 47...
Sintra. Rua...
Maestro Nunes, Rua do Ouro.
Maître Nunes, rue do Ouro.