Translate.vc / Spanish → French / Sabrás
Sabrás translate French
4,078 parallel translation
Bueno me siento bastante triste, pero nunca lo sabrás.
Ca me rend vraiment triste, mais tu ne peux pas le voir.
Nunca sabrás cuál es la que estás buscando.
Tu ne sauras jamais laquelle contient ce que tu cherches.
Ni sabrás que estoy aquí.
Tu me remarqueras pas.
No sabrás nada de eso, ¿ verdad?
Tu ne saurais rien à ce propos d'ailleurs?
Nunca sabrás cuando puedo desaparecer.
Vous ne savez pas quand il risque de disparaître. Oh!
Créeme, lo sabrás.
Crois moi, tu sauras.
* Pero tú lo sabrás *
♪ Mais tu le sauras ♪
* Pero lo sabrás *
♪ Mais tu sauras ♪
Lydia, prométeme que cuando todo esto acabe sabrás que tienes amigos aquí.
Promets-moi, quand cette histoire sera finie, de ne pas oublier que tu as des amis ici.
Pero qué sabrás tú.
Mais que sais-tu?
- Entonces sabrás que hace poco que he sido bienvenida de nuevo en la corte.
- Alors vous savez sans doute que je ne suis de nouveau la bienvenue à la Cour que depuis peu.
Así sabrás que no estabas soñando.
Donc vous saviez que vous ne rêviez pas.
¿ Y qué sabrás tú?
Vous en savez quoi?
Nunca lo sabrás.
Qui sait? Je sais.
Pero pronto sabrás lo que es pasar hambre.
Mais tu vas bientôt voir ce que c'est d'avoir faim.
Lo sabrás.
Tu la reconnaîtras.
Y así sabrás cuántas locuras he aguantado.
Alors tu comprendrais toutes ces choses folles que j'endure.
Tú sabrás.
Tu dois bien le savoir.
Llevas su auto. ¡ Tú sabrás!
Vous conduisez sa bagnole, vous devriez le savoir.
Supongo que no sabrás dónde.
Je suppose que tu ne sais pas où?
¿ Qué sabrás tú de las relaciones entre hombres y mujeres?
Que connais-tu vraiment des relations entre un homme et une femme?
Si aprietas el gatillo, nunca sabrás dónde está tu hijo.
Si tu appuies sur la gâchette, tu retrouveras jamais ton fils.
Nunca sabrás dónde está tu hijo.
Tu retrouveras jamais ton fils.
Hay solo una Piedra del Arca y lo sabrás cuando la veas.
Il n'y a qu'une Arkenstone. Vous la reconnaîtrez aussitôt.
Más amas fuerte, más intenso es el dolor. Sabrás lo que es extrañar.
Plus on aime fort, plus la douleur est intense.
Entonces ya sabrás que es una rareza para los solitarios, reverendos, realeza y gente buena normal.
Alors vous savez déjà que c'est une friandise rare pour viles canailles, pasteurs, monarques et toutes bonnes âmes intermédiaires.
He hecho algunas cosas de las que no estoy orgullosa. Cosas que nunca sabrás.
Oui, j'ai fait des choses dont il n'y a pas de quoi être très fière des choses que je te raconterai sûrement jamais.
No, pero además de eso, creo que sabrás la verdad.
Non, mais indépendamment de ça, je pense que vous saurez la vérité.
Parece que jamás sabrás la verdad.
Je crois que tu ne trouveras jamais.
Pronto lo sabrás.
Tu le sauras bientôt.
¡ Nunca sabrás lo que es el fracaso porque eres un Sullivan!
- Mike... Tu ne sauras jamais ce que c'est d'échouer, car tu es un Sullivan!
Nunca jamas sabrás de su amor.
Tu ne sentiras plus jamais son amour.
Tú qué sabrás.
Si tu savais.
No sabrás mucho de historia mundana pero cuando la gente habla de preservar una raza las cosas nunca salen bien.
Vous ignorez peut-être l'Histoire des Terrestres, mais quand on commence à vouloir préserver la race, ça dégénère toujours.
Un día, alguien va a romperte el corazón y sabrás exactamente como me siento.
Un jour quelqu'un te déchirera le cœur et tu sauras exactement ce que je ressent.
Lo sabrás.
Tu le sauras.
Puede que me veas en la distancia, pero no sabrás que soy yo.
Tu me verras peut-être au loin, mais sans me reconnaître.
Entonces sabrás que es natural- -
- Donc tu sais qu'il est naturel...
Eres mi hermano falso y eres un chico dulce y con esto sabrás qué hacer con Melissa.
T'es mon faux frère et t'es gentil. Je fais ça pour toi et Melissa.
Te extraño Valentine,... no sabrás de mí en un tiempo.
Je tu me manques, Valentine. Météo je n'aurai pas ve re de moi
Creo que sabrás apreciarlos.
Je pense que tu vas aimer.
Es algo sagrado. ¿ Sabrás hacerlo?
C'est sacré, sois crédible.
- Lo sabrás...
- Tu comprendras...
- Pronto lo sabrás.
- Tu le sauras bientôt.
Sabrás por qué estoy aquí.
Vous savez pourquoi je suis là?
Sabrás perdonarme?
Sauras-tu me pardonner?
Lo sabrás cuando lleguemos.
- Tu verras bien.
- Ya lo sabrás.
- Tu verras.
# Sabrás que me he marchado #
C'est que je ne reviendrai pas
- Eres grande. Sabrás hacerlo.
Tu es grand, tu vas trouver.
Pero no sabrás hasta que no hables con Harper.
Pas tant qu'on n'a pas parlé à Harper.