English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sabías

Sabías translate French

19,513 parallel translation
¿ Sabías que Dios no deja volar a los pingüinos porque son gais?
Dieu a empêché les pingouins de voler parce qu'ils sont gay.
¿ Sabías que todos son "el viejo" ahora?
Tu savais qu'ils sont tous vieux?
Sí, creí que lo sabías.
Je pensais que tu savais.
Sí, lo soy. ¿ Cómo lo sabías?
Oui, c'est moi. Comment le savez vous?
Pero ya lo sabías, ¿ no?
Mais vous le saviez, n'est-ce pas?
Spencer, ¿ sabías que en EE. UU. importa más la Nutella que el jabón?
- Spencer, vous saviez que les Américains trouvent le Nutella plus essentiel que le savon?
¿ Cómo sabías que era ella? ¿ Perdón?
Comment vous saviez que c'était elle?
Sabías que ibas a joder a Esme esta noche entonces ocultaste esto para defenderte antes de que te despidiera.
- Vous alliez trahir Esme ce soir. Vous avez gardé cette nouvelle pour m'empêcher de vous virer.
¿ Lo sabías?
Vous étiez au courant?
¿ Qué quieres decir? Sabías lo que iba a pasar en El Sereno.
Tu avais prédit les événements d'El Sereno.
¿ Sabías que estaba viviendo aquí?
Vous saviez que je vivais ici.
Tengo que preguntártelo, ¿ en serio no sabías que estaba embarazada?
Vous saviez vraiment pas... qu'elle était enceinte?
Pero ¿ sabías que la primera versión decía que lo que hemos soñado en "nuestra" filosofía?
Mais connaissiez-vous la version du Premier Folio? "qu'il n'en est rêvé dans notre philosophie"?
¿ Sabías que era él, antes de venir aquí?
Tu savais que c'était lui avant de venir ici?
¿ Sabías que fuiste mi primer amor cuando estábamos en Hastings?
Tu sais, tu étais mon premier béguin quand nous étions à Hastings?
¿ Sabías que... representé a mi país en el tiro al plato?
Saviez-vous que je représentais mon pays au ball-trap?
- ¿ No lo sabías?
- Tu ne le savais pas?
¿ Sabías que te están vigilando?
Saviez-vous que vous êtes surveillé?
¿ Sabías que tu hijo está en su banda?
Tu savais pas que ton fils était rentré dans sa gang?
Pero ya sabías eso.
Mais ça, tu le savais déjà.
Sabías que era inútil. Y que me quedaría sin papá.
T'aurais dû savoir qu'avec toi en prison, j'en aurais pas, de père!
Dijiste que sabías cosas y sabías lo que iba a ocurrir, y luego mataste a Frank Dunning, y luego encontré esto...
Vous disiez savoir des choses et vous saviez ce qu'il allait arriver, et puis vous tuez Frank Dunning, et puis je trouve ce... hmmm?
¿ Desde hace cuánto tiempo sabías que dejarías Kirkland?
Depuis combien de temps tu veux partir?
Pensé que sabías.
Tu savais pas?
- Creí que no sabías escribir.
- Tu sais écrire?
Ella sabe que tú cortas, ¿ lo sabías?
JOCELYNE Elle sait quand vous refusez un appel.
¿ Sabías que está pasando por un divorcio?
Vous savez qu'il divorce?
¿ Lo sabías?
Tu le sais?
¿ Lo sabías todo desde el principio, verdad?
Vous saviez tout depuis le début.
Sabías el riesgo que implicaba decirle la verdad.
Tu connaissais les risques en lui disant la vérité.
- Sí, ¿ no lo sabías?
- Oui, vous ne saviez pas?
¿ Sabías, que usé un tampón durante todo un día de la semana pasada sólo para saber lo que se siente?
Vous savez que j'ai porté un tampon une journée entière la semaine dernière juste pour savoir ce qu'on ressent?
¿ Por lo que sabías al respecto?
Donc tu savais?
¿ Sabías que mi última firma de libros fue en Powell's Books?
Savais-tu que ma dernière dédicace était au Powell's Books?
¿ Cómo sabías?
- Vous avez deviné.
No me gustan los chismes, pero ¿ sabías que Jacob necesita una siesta?
Je n'aime pas les commérages, mais tu savais que Jacob avait besoin d'une sieste?
- Pensé que lo sabías.
- Je pensais que tu le savais.
No lo sabías. ¿ Lo creíste un regalo de Hanukah?
Vous espériez avoir une fleur?
Pero supongo que ya lo sabías.
Mais je pense que tu le sais.
- Creía que lo sabías.
- Je croyais que tu savais. - Non.
¿ Sabías que es un instinto humano ir de cabeza cuando saltas a tu muerte?
Tu sais que c'est humain de foncer tête baissée quand tu défies la mort?
Eres muy valiente, ¿ lo sabías?
Tu es vraiment courageuse, tu le sais ça?
No sabías nada.
Tu étais vraiment nul.
¿ Lo sabías?
Vous ne le saviez pas?
Tú ya lo sabías.
Oui tu le sais bien.
Sabías que iban a alterar sus cifras.
Tu savais qu'ils allaient arranger leur bilan.
¿ Lo sabías?
T'étais au courant?
"Tú sabías que yo nunca habría firmado el seguro... a menos que pensara que todo estaba claro".
Il savait que je n'aurais jamais signé les papiers pour l'assurance si j'avais eu le moindre doute.
No lo sabías.
Bien sûr.
¿ Cómo demonios lo sabías?
Comment l'as-tu su?
¡ Sabías cómo era él!
Tu sais comment il est!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]