English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sage

Sage translate French

7,048 parallel translation
Me parece que debería ser más sabia.
J'ai l'impression que je devrais être plus sage.
¿ Estás segura de que es una buena elección?
Êtes-vous sûre que c'est une sage décision?
Tal vez hubiera sido más sabio por mi parte simplemente decirle la verdad sobre quién y qué soy.
Peut être aurait-il été plus sage de ma part de vous dire la vérité sur moi et sur ce que je suis.
En mi opinión, es una decisión muy inteligente...
À mon avis, c'est une très sage décision...
¡ Estaré bien!
Je serai sage!
Es seguro.
Ce serait plus sage.
Bien, mi madre era partera, y decía que cuando una mujer embarazada eructaba como usted, tendría un bebé maldito.
Et bien, ma mère était sage-femme, et elle disait que quand une femme enceinte rote comme vous, ça veut dire qu'elle attend un bébé diabolique.
Puede que haya dejado atrás su sabio consejo.
J'ai peut-être surestimé votre sage conseil.
Hay una vecina. Corre a Wilmslow a por una matrona.
Un voisin est allé chercher une sage-femme à Wilmslow.
También quiero que estés presente en el parto, no pienso malgastar dinero en una matrona.
Je te veux aussi ici quand il naîtra. Je vais pas gâcher de l'argent pour une sage femme.
Miriam, corre y trae a la matrona.
Miriam, veux-tu aller chercher la sage-femme?
Debería haber llamado a la matrona.
J'aurais dû prendre une sage-femme.
¿ Eso es inteligente?
Est-ce sage?
Si no se derrumbó, pero es más seguro que perforar hasta aquí.
Le plus sage est de creuser ici.
¿ Crees que eso hubiera sido sabio?
Vous croyez que ça aurait été sage?
¿ "Sabio"?
Sage?
Sigue haciéndolo bien y tendrás todas las cáscaras de huevo y café molido.
Oui, reste sage et je te donnerai les coquilles d'oeuf et filtres à café.
Eres muy sabia.
Tu es si sage.
Sigue así, chico listo.
Oh, garde le, sage gars.
- Un movimiento inteligente.
- Sage décision.
No te muevas, ¿ vale?
Reste sage, okay?
Ahora, sé un buen chico con Rosa mientras mami está en el trabajo, ¿ está bien?
Sois sage avec Rose pendant que maman est au travail aujourd'hui, d'accord?
¿ Seguro que es aconsejable separar al equipo, dejar esta base?
Tu es sûr qu'il est sage de diviser l'équipe, quitter cette base?
No sé si es sabio, pero es lo correcto.
Je ne sais pas si c'est sage, mais c'est la bonne chose à faire.
Cuando esto termine, creo que sería sabio dejarle tenerlo.
Quand il aura fini, ce serait sage de lui laisser l'avoir.
Creo que sería sabio tener una sanadora en el viaje, especialmente una que lo hace bien bajo presión.
Je pense qu'il serait sage d'avoir une guérisseuse à mes côtés. Plus particulièrement une qui sache travailler sous pression.
Walter Wallen probablemente esté de camino a Fairhope para hacer una crítica de Olive y Sage.
Walter Wallen est sûrement en chemin pour Fairhope pour examiner Olive et Sauge.
Disculpe, ¿ podría decirme cómo llegar al Olive and Sage de Fairhope?
Excusez-moi, pouvez-vous me dire comment aller à Olive et Sauge à Fairhope?
No sé como ese par de lunáticos han tenido una hija tan educada.
Je ne sais pas comment ces deux lunatiques ont pu concevoir une enfant aussi sage.
Sr. Reese, tengo que poner en duda la sensatez de haber secuestrado a un funcionario electo.
Je me demande s'il est vraiment sage d'enlever un élu.
Ten cuidado, Shaw.
Sois sage.
¿ Fue conveniente eso ya que crees que traté de matarte?
Etait-ce sage vu que tu as cru que j'essayais de te tuer?
Y qué sabio de tu parte... darte cuenta de esta gran verdad tan temprano en la vida.
Comme c'est sage de votre part de reconnaitre une telle vérité si tôt dans votre vie.
Nos vendría bien tener a una sanadora cerca.
Je crois qu'il serait sage de partir avec une guérisseuse.
No, la medida más atinada sería permitirme continuar con mi misión y no dar ninguna indicación al duque de lo cerca que estuvo de interrumpir sus esfuerzos en nombre del rey.
Non, le plus sage serait de me m'autoriser à continuer ma mission et donner au Duc aucune indication sur comment tu es venus pour perturber ses efforts sur ordre du roi.
* cuando sea más sabia * * y mayor *
♪ Quand je serai plus sage ♪ ♪ Et plus âgée ♪
* cuando sea más sabia * * y mayor *
♪ Je suis plus sage ♪ ♪ et plus âgée ♪
Teniendo en cuenta que fallamos en la misión que nos dio ¿ de verdad te parece tan buena idea?
Étant donné qu'on vient d'échouer dans notre mission, tu crois vraiment que c'est sage?
Bueno, eso es imprudente.
Ce n'est pas très sage.
Al habla una comadrona.
Sage-femme parlant.
Solo hay dos de nuestra lista, pero dijo que algunas chicas no habían visto a una comadrona o a un médico durante semanas.
Ils sont les deux seuls sur nos livres, mais elle a dit quelques-unes des filles ont pas vu une sage-femme ou un médecin pour semaines.
Dice que hasta que la enfermera jefe sea sustituida, debemos tener a un enfermera en la casa permanentemente.
Il dit que la matrone est officiellement remplacé, nous devons avoir une sage-femme qualifiée en place autour de l'horloge.
Mira, T.C., Lo entiendo... no vamos en serio, relación formal, pero... eso no significa que no podamos hablar
Ecoute, TC, je comprends que... que les choses restent légères entre nous, ce qui est sage, mais..
¿ Fue eso sensato?
Était-ce bien sage?
Eres inteligente no hablando, aunque eso me dice más de lo que crees.
Vous êtes sage de ne pas parler. Mais cela en dit plus que ce que vous croyez.
Un hombre sabio me dijo una vez... ayer, como una cuestión de hecho... que luchamos por lo que amamos.
Un sage m'a dit une fois... Hier, en réalité... que nous nous battons pour ceux que nous aimons.
Sé buena, ¿ sí?
Sois sage, ok?
No creo que sea inteligente.
Ce n'est pas sage.
El que lleva la vergüenza de muchos.
Ils avaient une sage solution un seul porte la honte de tous.
Os conocisteis en la boda de Sage y Tyler.
Michelle a raison.
Muy maduro por tu parte.
Voilà qui est sage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]