Translate.vc / Spanish → French / Sala
Sala translate French
23,122 parallel translation
- En la sala de estrategia...
- Nous avons dans la salle de crise...
Esta es la sala.
Le salon.
La sala de psiquiatría.
L'aile psychiatrique.
Wes fue al centro de salud para obtener algunas pastillas para dormir Y en lugar de eso lo metieron en la sala de psiquiatría.
Wes est allé au centre médical pour des somnifères et ils lui font voir le psy à la place.
Está en una sala de psiquiatría y no te importa.
Il est en psychiatrie et vous vous en foutez.
Muestre a nuestros colegas que tenemos que dejar de culpar a los acusados y empezar a autoinculparnos por un sistema que divide a las familias por encarcelar a cada persona de color que pone el pie en esta sala, y luego las criticamos por no criar correctamente a sus hijos.
Montrez à vos collègues qu'on devrait arrêter de blâmer les accusés et commencer à blâmer ce système qui sépare des familles en incarcérant tous les hommes noirs qui mettent un pied ici, et maintenant on leur en veut d'avoir mal éduqué leurs enfants.
Tan solo por estar sentado en tu sala arriesgabas tu vida.
On risquait sa vie rien qu'en étant dans son salon.
Esto fue encontrado en la sala de espera.
On a retrouvé ceci dans la salle.
Acompáñame a la sala del trono.
Tu vas venir avec moi dans la salle du trône.
¿ Esta sala tiene Wi-Fi al menos? Wally y Jesse están bien.
Cette pièce a le wifi au moins? Wally et Jessy vont bien.
Los informes indican que previamente, la Legión lanzó un ataque sorpresa a la Liga, en la inauguración de su nueva sede apodada por muchos en los medios sociales como "La Sala de Justicia".
Selon de nombreux rapports, ils auraient lancé une attaque-surprise contre le nouveau quartier général de la Ligue, que les réseaux sociaux surnomment le Hall de Justice.
Buenos días, señora Underwood. ¿ Por qué no hablamos en la sala Roosevelt?
Allons dans la salle Roosevelt.
Pero sí lo bastante bueno como para estar en esta sala.
Suffisamment pour me faire entrer ici.
Un coche la llevará a la sala de convenciones, señora Whittaker.
Mme Whittaker.
Necesito estar en la Sala de Situaciones con mi personal y mi equipo de asesores.
J'ai besoin d'avoir toute mon équipe en salle de crise.
Pediré comida en la sala Roosevelt. Muchas gracias a todos.
Je ferai servir à manger dans la salle Roosevelt.
Hay una sala preparada.
Une salle est prête.
Nada de lo que hablamos sale de esta sala.
Pas un mot. Rien ne sort de cette pièce.
Tenemos la grabación de la llamada de la Sala de Situación publicada por los captores hace instantes.
Voici un enregistrement diffusé il y a peu par les ravisseurs.
¿ Llevas al Sr. Hammerschmidt a la sala Roosevelt?
Conduisez-le dans la salle Roosevelt.
¿ En la sala?
Dans la pièce?
Bueno, si, a las 9 : 00 am un jueves y el sistema parece una sala de casino en la mañana.
Le matin, les casinos attirent que les purs et durs. Va voir les bédéphiles.
Y entonces la sala privada es solo un PETSCII porque... 1977.
Ça date de 77. Quand on sort, on ferme la porte.
Así que se limitó a mirar a través de la ventana de la sala de estar por horas hasta que se fue, y yo dije, "¿ Por qué?"
Alors elle l'a regardé fixement à travers la fenêtre pendant des heures jusqu'à ce qu'il s'en aille, et j'ai dit, "Pourquoi?"
¿ Puedo conseguir cada uno en la sala de reuniones ahora, amigos? Por favor. Gracias.
Puis-je avoir tout le monde en salle de conférence maintenant, s'il vous plait?
Vamos a nuestra sala de exposición...
Venez à notre showroom.
La acústica de la sala son increíbles y viajan a sus voces.
L'acoustique ici est incroyable et nos voix portent.
Hubo pirámide en los carteles de AIDA en la sala de conciertos.
Il y a une pyramide sur les affiches dans la salle de concert.
Después de encargarme de Blackwell no pude volver a la sala hasta acabar con todos los Demonios.
Après avoir pris soin de Blackwell, je ne peux pas y retourner avant que les démons soient partis.
Es mamá o papá en la sala de billar con el candelabro.
C'est maman ou papa dans la salle du billard avec le chandelier.
¿ Has visto esas horribles muñecas en la sala de estar?
Vous avez vu les poupées atroces dans le salon?
¿ No te dije que la llevaras a la otra sala?
Je t'avais dit de la déplacer, non?
Sala de enfermeras.
Poste des infirmières.
Imagínate cómo fue entrar en esa sala de trauma y verte en aquella mesa y pensar :
Est-ce que tu sais ce que ça fait d'entrer dans une salle de trauma et te voir sur cette table et penser,
Llévenlo a la sala de detención.
Emmenez-le en cellule.
Te sentí observándome, siguiéndome, aquel día en mi sala de entrenamiento.
Je pouvais te sentir en train de me regarder, de me suivre, ce jour-là dans ma salle d'entraînement.
Sígueme a la sala de redacción.
Suivez moi à la salle d'écriture.
¿ Qué haces fuera de la sala de juegos?
Que faites vous en dehors de la salle de jeux?
Ahora tenemos agentes federales en la sala de estar, haciendo una conversación incómoda.
Maintenant nous avons des agents fédéraux dans le salon, ayant d'étranges conversations.
Te moveremos de la sala de archivo a un cubículo donde pueda vigilarte.
Nous vous déplacerons des archives vers un bureau vitré où je pourrai vous surveiller.
Una Silicon Sally en una sala llena de tontos.
Une Silicon Sally dans une pièce remplie de tête de sticks.
Galavant, la sala es tuya.
Galavant, le sol est à vous.
Y sé que están ahí porque en una sala de 2.500 personas, en promedio hay 12 personas que se quieren suicidar.
Je sais que vous êtes là, car dans une pièce de 2 500 personnes, en moyenne, il y a 12 personnes suicidaires.
En la sala de espera.
Je suis dans la salle d'attente.
Tengo una situación de caramelo de maíz en la sala de conferencias.
On a un cas de bonbon de maïs dans la salle de réunion.
Todavía no sé lo que es usted y su presidente le dijeron en esa sala para lograr que firmara.
Je ne sais toujours pas ce que vous et le président lui avaient dit pour la faire signer.
Matt, Frank, ¿ puedo tener la sala, por favor?
Matt, Frank, pouvez-vous nous laisser, s'il vous plaît?
Acabamos de que necesitamos dar un paso a cabo en la sala de espera.
Nous voulons simplement que vous alliez dans la salle d'attente.
Necesito todo el mundo en la sala de reuniones.
Je veux tout le monde dans la salle de conférence.
Sí, sala de profesores.
- Dans la salle des professeurs.
Está escondido en la sala de redacción.
Il y a un livre.