English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Saltá

Saltá translate French

3,432 parallel translation
¿ Lista? ¡ Salta!
Allez, saute maintenant!
Tú salta.
À toi de jouer.
Ve a tu ventana... y salta.
- Va à la fenêtre et saute.
Adelante, salta la valla.
Vas-y. Saute par-dessus.
Sintiéndose sola, traicionada, busca consuelo en los brazos de este misterioso hombre... y decide que quiere recuperar a su marido, así que escribe para que su amante, Mandy Bronson, salta del show, para salvar su matrimonio.
Seule, trahie, elle se console dans les bras de cet homme mystérieux puis décide qu'elle veut retourner avec son mari alors elle décide de virer sa maîtresse, Mandy Bronson, de la série, pour sauver son mariage.
¡ Salta!
Saute! Saute!
Yo amago y te lo lanzo en el aire. Hastings salta sobre el triple marcaje... - Touchdown en la zona de anotación.
Je la lance, Hastings saute au-dessus de trois joueurs et on marque!
- ¡ Dylan, salta!
Saute!
Si quieres oírlo, salta ya mismo al asiento del acompañante y demos una vuelta.
Si tu veux l'entendre, saute sur le siège du passager maintenant, Allons nous poser dans un coin.
- Salta. Ellos no lo harán.
Ils ne sauteront pas.
Salta, salta vodka Andy Dick.
Elle saute, saute, la vodka d'Andy Teube.
¿ Por qué todo el mundo salta a defender ese grupo tan agresivamente?
Pourquoi tout le monde accourt pour défendre ce groupe de manière si agressive?
Tú salta de una azotea si quieres, imbécil.
Vous pouvez aller vous faire mettre.
Cada tanto, si miras, alguno salta.
Une fois de temps en temps, regardez bien, il y en a qui sautent...
Anoche no llegó a casa, y en su teléfono salta el contestador directamente.
Il n'est jamais renté hier soir, et son téléphone renvoie directement vers la messagerie.
Solo tuvieron un éxito en los top 40 con la canción "Salta Camas".
Ils ont eu une chanson au Top 40 qui s'appelait Bed Hopper'( sauterelle de lit )
* Mi corazón salta, ¿ qué puedo hacer?
♪ My heart is jumping, what can I do?
Esa donde el canguro salta.
Où on voit le kangourous qui saute.
Salta.
Saute.
¡ Salta!
Saute.
¡ Lyra, salta!
- Lyra, saute!
Me pongo un traje de ardilla voladora para ir de base que salta con el, y que el seguro de salud?
Si j'ai l'augmentation, je m'achète un costume d'écureuil volant, je fais de la chute libre et l'assurance...
- ¿ Probaste con su móvil? - Salta el buzón de voz.
- Tu as essayé son portable?
El ciervo herido salta más alto, se esfuerza al máximo.
La biche blessée saute haut, se bat jusqu'au dernier souffle.
Mira, salta de los acantilados.
T'as vu, elle peut sauter.
Salta
Sautez à...
Le he llamado tres veces, pero salta directamente el buzón de voz.
Je l'ai appelé trois fois, mais je tombe sur sa messagerie.
Salta del primero, me moriré de risa.
Tu auras ma mort sur ta conscience.
- ¡ Salta!
- Saute!
Salta el contestador.
Ça passe sur le répondeur.
¡ Salta!
Saute!
Cuando entramos en el cuarto, salta a 2.03.
- "Cœur de glace", très drôle. - Regarde.
Salta, vamos.
Jones, viens vite, dépêche-toi!
Della Rovere, salta de un lado a otro... como un gato bailando sobre brazas... Pero tú, tú... Serás Papa.
Della Rovere s'éparpille, gesticule, il danse pieds nus sur la braise, mais vous... serez élu pape.
Si tengo el menor error, él de inmediato salta para señalarlo.
Et à la moindre petite erreur de ma part, je vous assure qu'il bondira sur l'occasion.
Cada concursante se introducirá dos enemas y veremos quién salta más lejos y caga más.
Chaque participant fait deux lavements, et on voit qui saute le plus loin et chie le plus.
Salta aquí, conoceremos a la banda.
Je vais te présenter le gang.
¿ Salta un policía de detrás de un coche aparcado y me arresta?
Un policier va surgir et m'arrêter?
¡ De pronto, salta y sale volando!
Puis d'un seul coup, elle saute et prend son envol!
Así que Tommy salta delante de los peces, y él lo atrapa justo antes de que me pegara justo en el centro de la cara. ¿ Puedes imaginártelo?
Vous imaginez?
Salta, es bajo.
Saute. Il y a pas 3 m.
Memmo salta y toma el mando de los Mala Noche.
Memmo bondit, s'empare de Mala Noche.
- ¡ Salta sobre él! - Bien, lo tenemos. Vamos.
OK, ça c'est bien.
Esa es de Caner. Ozgur, mira. Salta así y vas a conseguir poner de rojo fuerte por todas partes.
Özgür Chéri, tu sais bien que ça ne te fait pas de bien de sautiller comme-ça.
Mientras, un tipo llamado Paco salta una valla y me quita el trabajo.
En attendant, un Paco me vole mon boulot.
Tú sabes. Amo a Callie, y pues Mark es humano y salta a la vista que tiene buenos genes porque además de ser guapo es listo.
J'aime Callie, et Mark est humain et il a un bon capital génétique, vu qu'il est à la fois beau et intelligent.
Salta. Salta hacia arriba y abajo.
Bien, saute, rebondis.
Sí, salta a la vista.
Oui, j'en suis sure.
Sí, solo me salta el buzón de voz, y no puedo escuchar "el diablo se ha ido a Geogia" una vez más.
Je n'en peux plus d'écouter "The Devil Went Down to Georgia".
De acuerdo, salta, Bax.
Descends, Bax.
Salta. - Woody ¡ Woody!
Descends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]