English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Salve

Salve translate French

4,239 parallel translation
Salve, Grumio.
Salve, Grumio.
Dios salve a la reina.
"God save the queen".
Con el entrenamiento adecuado, quizá realmente pueda aprender algo que salve esta granja.
Avec les bonnes connaissances, je pourrai peut-être sauver cette ferme.
¡ Salve a la reina!
Acclamez la reine!
Pero lo entiendo, quieres que sea el tipo duro, que salve la ciudad.
Mais je comprends, vous voulez être un dur, sauver la ville.
Deja que nuestra Sagrada Familia te reciba y te salve de un mundo que sabes negro de corazón y rojo en las garras
Laissez notre Sainte Famille vous accueillir et vous sauver d'un monde que vous savez noir dans le cœur et rouge dans les griffes.
Salve a un viejo con la tensión alta de un ataque innecesario.
Sauvez un vieil homme ayant une tension élevée pour un AVC inutile.
Salve su presidencia, señor.
Sauvez votre Présidence, Monsieur.
No puedes evitar que las salve.
Tu ne peux pas m'empêcher de les sauver.
¡ Te salve!
Je t'ai sauvée!
Andy, necesito que Adilyn salve a Sookie.
Andy, on a besoin d'Adilyn pour sauver Sookie.
¿ Sabes? , lo arriesgas todo esperando ser especial, que te salve... el amor especial que los vampiros tienen por ti.
Tu sais, tu mises tout sur le fait que tu es spéciale, et que tu seras sauvée grâce au seul amour que les vampires ont pour toi.
Y si quieres que te salve el culo, quizá quieras bajar el tono con tu actitud.
Et si tu veux que je sauve tes fesses, tu devrais changer ton attitude.
Si reestablece la energía, quizás salve al mundo...
Si elle remet le courant, peut-être qu'elle sauvera le monde...
- Dios salve al rey.
- Dieu protège le roi.
Si ella vuelve a encender las luces, quizás salve al mundo.
Elle remet le courant, peut-être sauvera-t-elle le monde. Où peut-être implosera-t-il.
¡ Que nadie salve a Oso!
Ne sauvez pas Bear!
Si eso es verdad, tu tío puede que te salve el culo.
Si c'est vrai, ton Oncle va peut-être te sauver les fesses.
Sí, pero Dios quiere que lo salve.
Mais Dieu veut que je le sauve.
Es un Salve María.
C'est un Je vous salue Marie.
Démonos a nosotros mismos una ronda de aplausos.
Donnons-nous tous, une salve d'applaudissements, hein?
Está bien. Pero aún así es una idea radical y tal vez salve vidas.
Mais cela reste une procédure radicale de dernier recours.
La cosa es, Stephen... un día puede que seas quien nos salve a nosotros.
Le truc Stephen, c'est que... un jour tu pourrai être celui qui nous sauveras tous.
Que lo salve en el International.
Le soigner à "l'international".
Le ruego, Señor, que salve su vida.
Je vous en prie, sauvez-le.
Ahora, yo salve la tuya. Estamos en paz.
Maintenant j'ai sauvé la tienne.
Ahora salve la tuya.
Maintenant, j'ai sauvé la tienne.
Deja que te salve la tuya.
Laisse-moi sauver la tienne.
La verdad es que hasta que lo haga no creo que el ferrocarril lo salve.
La vérité est que, jusqu'à ce que vous l'ayez fait... Je ne suis pas sûre que le chemin de fer puisse vous sauver.
Yo salvé a este banco.
J'ai sauvé cette banque.
La cosa es, Huck, que siempre dices que yo te salvé.
Le truk c'est que, Huck, tu dis toujours que je t'ai sauvé.
Porque yo no te salvé en la estación de metro.
Parce que je ne t'ai pas sauvé dans cette station de métro.
¡ No solo salvé la Tierra, salvé a Júpiter y a Pluto!
Je n'ai pas juste sauvé la Terre, j'ai sauvé Jupiter et Pluto!
- Salvé a alguien.
- J'ai sauvé quelqu'un.
La salvé a ella, salvé a mamá.
Je l'ai sauvée. J'ai sauvé maman.
Salvé a cinco personas.
J'ai sauvé cinq personnes.
Después de que le salvé el culo.
Après que je lui ai sauvé la mise.
Y, honestamente, cuando no pudiste ayudarme a encontrar a Vincent, que era la única razón por la que te salvé el culo en primer lugar, debí haber dejado las cosas como estaban cuando tu lado bestia murió, ¿ sabes lo que quiero decir?
Et, honnêtement, tu ne pouvais pas m'aider à trouver Vincent c'était la seule raison pour laquelle j'ai sauvé ton petit cul, en premier lieu, je devrais m'abstenir quand ton côté animal est mort, tu vois ce que je veux dire?
Salvé su vida.
Je lui ai sauvé la vie.
La salvé.
Je te jure, je l'ai sauvé.
¡ Te juro que salvé su vida!
Je te jure, je lui ai sauvé la vie!
Por mi madre, salvé su vida.
Sur la vie de ma mère, je lui ai sauvé la vie.
Yo la salvé.
Je vous ai sauvée.
Y volví, y te salvé de ese tipo.
Je suis revenu, et je t'ai sauvée.
En realidad, yo te salvé la vida, pero no importa mucho.
En fait, je t'ai sauvé la vie, non pas que ça soit si important.
Los salvé a ambos.
Je vous ai sauvé tout les deux.
Interrumpí un alzamiento nudista, encontré a un niño perdido, salvé la vida a un hombre, y te puse los cuernos.
Etouffé une révolte nudiste, trouvé un enfant perdu, sauvé la vie d'un homme, oh, et je t'ai trompé.
Salvé a esa mujer de ser violada.
J'ai sauvé une femme sur le point d'être violée.
Te salvé la vida, hijo.
Je t'ai sauvé la vie, Ray-Ray.
¡ Te salvé!
Je vous ai sauvée.
Salvé vuestras vidas.
Je vous ai sauvé la vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]