Translate.vc / Spanish → French / Sandro
Sandro translate French
258 parallel translation
Señor Sandro, acabo de llegar de donde el viejo Gaspar.
M. Sandro,... Je viens... de chez le vieux Gaspar.
"El que desee alquilarla, dirigirse a Salvador Sandro, Granada" ·.
"Pour la louer, contacter Sandro Salvador, Granada".
Salvador Sandro, ¿ qué quieres?
Salvador Sandro, qu'est-ce que tu veux?
Salvador Sandro, fuera de mi tierra.
Salvador Sandro, hors de ma terre.
¡ Sandro!
Sandro!
¡ Sandro, Sandro!
Sandro, Sandro!
Eran Barca, Martínez, Colfre y Sandro.
Il y avait... Barca... Martinez,...
¡ Sandro fue quien mató, yo no maté!
Sandro est celui qui a tué, je n'ai pas tué!
Sandro.
Sandro.
Nombró a Barca, Colfre, Martínez, Sandro.
Il a mentionné Barca, Colfre, Martinez, Sandro.
¿ Dónde está Sandro?
Où est Sandro?
Le di a cada asesino su oportunidad, dejé a Sandro último.
J'ai donné à chaque assassin sa chance, j'ai laissé Sandro en dernier.
Sandro rehusó mi hospitalidad y siguió hacia la frontera.
Sandro a refusé mon hospitalité... et il a continué vers la frontière.
Sandro tomará el camino que hay en dirección a la frontera.
Sandro prendra le chemin allant vers la frontière.
¡ Soy Juan Obreon, Sandro!
Je suis Juan Obreon. Sandro!
Despierta, Sandro.
Réveille-toi, Sandro.
No voy a matarte, Sandro.
Je ne vais pas te tuer, Sandro.
Sandro, ¿ quemaste la hacienda de Gaspar Melo?
Sandro, tu as brûlé l'hacienda de Gaspar Melo?
¿ Y Sandro?
Et Sandro?
Sandro... vamos.
Sandro, allons-y!
Escucha Sandro... No digas lo que ha sucedido. No hables de esto...
Écoute Sandro, ne parle pas de lui, c'est promis?
Entonces, Sandro, ¿ me lo prometes?
C'est promis?
¡ Espera, Sandro!
Attends Sandro!
Vamos Sandro. No te toco. Hablemos.
Je ne te touche pas.
Escucha Sandro. Yo sé que no eres tonto.
Je sais que tu n'es pas bête.
¿ Qué pasa, Sandro?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Tú eres mi cuñado.
Tu es mon beau-frère Sandro.
¿ Cómo estás, Sandro?
Comment tu vas?
Sandro, ¿ qué me dices? ¿ Cómo está mamá?
Dis-moi, comment va maman?
Nunca me enfadé contigo, Sandro.
Je ne t'en ai jamais voulu.
Ahora estoy sola y a veces, Sandro... a veces me siento un poco triste.
Maintenant je suis seule. Et des fois je me sens triste. Tu comprends ce que je veux dire?
¿ Nos vemos, Sandro?
À bientôt.
Escucha, Sandro. ¿ A ti, Julia, qué impresión te ha causado?
Mais dis-moi Giulia, elle t'a semblé comment?
Los dos. Sandro, los dos...
Tous les deux.
Ven aquí, Sandro. Siéntate aquí.
Assieds-toi plus près.
Escucha, Sandro. ¿ Te acuerdas de aquel día en la escalera?
Écoute Sandro, tu te souviens de ce jour dans les escaliers?
Vamos Sandro. Pongamos el mantel. Vamos, ayúdame... ¡ Ayúdame!
Allongeons la nappe, aide-moi à débarrasser.
Muévete, Sandro, vamos.
Allez Sandro, dépêche-toi!
Sandro, ¿ dónde vas?
Sandro! Où allez-vous?
Supongo que por Sandro.
Tu fais ça pour Sandro?
¡ Sandro!
Sandro! Toujours rien?
- Claro... el mar... Yo me quedo con Sandro.
Je reste avec Sandro.
Me asombra Sandro. - Parece tan tranquilo.
Sandro est étonnant, il est si calme!
Sandro, no quiero estar contigo, no quiero verte.
Je ne veux plus te revoir.
Sandro, ¿ por qué no me ayudas?
Sandro, aide-moi!
Sandro...
- Salut!
¿ Vas tú, Sandro?
Tu y vas Sandro?
Espera...
Non Sandro, attends!
Ven aquí, Sandro...
Viens ici.
Sandro, un mes es mucho tiempo.
Un mois, c'est long.
- No, Claudia, escucha. - Sandro, por favor... hazlo por mí...
Sandro, je t'en prie...