English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Satellite

Satellite translate French

3,328 parallel translation
Me metí en una red eléctrica, he roto un satélite, y... Soborné a un tipo del cable.
J'ai piraté un réseau électrique, brouillé un satellite, et... payé un gars du câble.
¿ Quién ha interceptado los satélites militares?
Qui a intercepté le satellite militaire?
Sí, un satélite.
Ouais, un satellite.
Sí, no cualquier satélite.
Ouais. Pas n'importe quel satellite.
El primer satélite.
Le tout premier satellite.
¿ Qué hay de mi antena parabólica?
Et mon antenne satellite parabolique?
Necesitas un satélite geoestacionario.
Il vous faut un satellite géostationnaire.
satélites geoestacionarios
un satellite géostationnaire.
Sr. Kanack, señor, aunque se pudiera, poner incluso un pequeño satélite en órbita es exorbitantemente caro.
Mr Kanack, si je peux me permettre, lancer un satellite, même un petit en orbite est horriblement cher.
Consígueme un comercial de satélites en una hora o estás despedido.
Trouve moi un revendeur de satellite d'ici une heure, ou t'es viré.
Mi jefe tiene un satélite.
Mon boss a un satellite.
Es su propio satélite privado, ¿ vale?
C'est son propre satellite privé, ok?
Tienes nuestro satélite.
On a un satellite.
Satélite, móvil, transmisión imágenes... todo.
Satellite, téléphones, des données visuelles... la totale.
Encontré algo. Continué buscando un video de satélite y seguí a la asesina cuando dejó la escena...
J'ai continué à examiner la séquence satellite et j'ai suivi la meurtrière après qu'elle ait quitté la scène...
¿ Con el sistema de criptografía Schneier y la conexión vía satélite j-dam?
Avec le système Schneier de cryptographie et le satellite à liaison montante?
La resonancia magnética viaja a través de la conexión vía satélite de imágenes...
La résonance magnétique traverse l'imagerie du satellite
Conectando a satélite termal.
Passez au satellite thermique.
Seguí la señal satelital del disco duro interno de Katya... - ¿ Qué?
En suivant le signal satellite du disque dur de Katya que Dr DuCon, ici, a acheté du KGB.
Tenía a Stanley McChrystal vía satélite desde Kandahar.
J'étais en connexion satellite avec Stanley McChrystal depuis Kandahar.
Perderemos la cobertura satelital a las 05 : 00hs.
Nous allons perdre la couverture satellite à 05h00.
Bravo, perdimos el satélite.
Bravo, on a perdu le satellite.
Quien sea que "El Soldado" tenga en el sistema de satélites le avisó sobre la cobertura del satélite. Sí.
El Soldat a un contact au GSI qui l'a prévenu de notre couverture satellite.
- Bueno, obviamente vamos tarde con el buffet, así que tuvimos que contactar con gente que se acercara a un segundo plato.
Nous sommes de toute évidence en retard pour le buffet, donc on a pas eu d'autre choix que d'engager des gens proches d'une borne satellite.
Se unen a mí ahora por satélite son tres fuertes partidarios de la nueva ley :
En direct par satellite, sont trois puissant partisans de la nouvelle loi :
- ¿ Por qué no puede usar nuestro enlace?
- Pourquoi il ne peut pas utiliser notre liaison terre-satellite?
De acuerdo, tiene nuestro teléfono satélite.
Très bien, il a notre téléphone satellite.
El servicio de satélites dice que su teléfono no da señal, lo que significa que o ha sido destruido o enterrado muy profundo.
Le service satellite dit que son téléphone n'émet aucun signal. C qui veut dire qu'il est détruit ou très profondément sous terre.
¿ Y obtuviste pruebas que pueda retransmitir por nuestro satélite?
Et vous avez des preuves montrant que je peux rebondir sur notre satellite?
Esta es la más reciente imagen satelital que tenemos de Copperfield.
C'est l'image satellite la plus récente que nous ayons de Copperfield.
Esa es una pantalla plasma de 46 pulgadas de alta definición. completa con un paquete deportivo de lujo por satélite.
C'est un écran télé plasma haute définition, et en supplément le bouquet de luxe des chaînes sportives par satellite.
No, estas dándole comida, albergue y TV satelital a una cucaracha.
Non, tu nourris, loge et tu fournis la télé satellite. à un cancrelat.
Ni siquiera por el teléfono satelital.
Même le téléphone satellite sonne occupé.
Nuestras imágenes del satélite confirman que el arsenal colindante es accesible desde una puerta sin vigilancia en el tejado.
Nos images satellite confirment que l'armurerie voisine est accessible via un toit - non protégé.
- Aparcamos un camión satélite ahí fuera.
On gare un camion satellite.
He configurado el nivel del satélite de "opción familiar"
Oh, j'ai changé le bouquet satellite "option familiale"
# Voy a ponerme en marcha # La entrevista será vía satélite con Robin Roberts...
Ok, l'interview sera par satellite avec Robin Roberts...
El satélite confirma que va directo a Mogadiscio.
Le satellite l'a repéré vers Mogadiscio.
Tenemos información de satélite por la calle adyacente, pero se llena de hostiles.
Baxter : On a un signal satellite de la rue adjacente. mais ça grouille d'ennemies.
Acabo de recibir permiso para que le des al Congresista Brody un teléfono por satélite.
Je viens de recevoir une autorisation pour vous, afin de passer au député Brody un appel sur le téléphone satellite.
Congresista, ¿ puede sentarse en la silla para probar la emisión satélite?
Monsieur, vous pouvez vous asseoir pour tester la transmission par satellite?
Podría haberse desprendido de un satélite.
Ce pourrait être les débris d'un satellite.
N.G.A está seleccionando imágenes de satélite.
Le NGA s'occupe des images satellite.
- No hasta que pare. Con el retardo del satélite... es muy arriesgado disparar a un objetivo en movimiento.
Avec le délai de la transmission satellite c'est trop risqué de tirer sur une cible mouvante.
Lo que iba a sugerir es que si están dispuestos a esperar hasta el domingo, el satélite de Google estará sobre Pasadena.
Ce que j'allais dire, c'est que si vous attendez dimanche, le satellite de Google survolera Pasadena.
Ahora necesitamos un buen lugar para que nos vea el satélite.
On doit trouver un bon endroit pour que le satellite nous voie.
Entonces se destruyó mucho y se ha reconstruido, pero... la pinta que tiene ahora, excepto por lo que podemos ver con el satélite, solo lo estaremos suponiendo.
Il y a eu beaucoup de dégâts, et des reconstructions. Pour l'état des lieux actuel, à part ce qu'on aura sur satellite, on ne fera que deviner.
Las imágenes del satélite están en el monitor dos. Gracias.
Support satellite sur le deuxième écran.
Sí, pero nuestros amigos de la NORSAT están redirigiendo un satélite sobre el terreno, así que si Karen sigue dentro del coche, captarán su imagen térmica.
Un satellite a été redirigé. l'imagerie thermique la repérera.
La foto de al Masri fue tomada por satélite.
La photo de Al Masri a été prise par satellite.
No, la máquina ya lo hace por ti, utilizando un satélite.
Non, l'appareil s'en charge, en utilisant un satellite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]