English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Segûn

Segûn translate French

20,578 parallel translation
" La victoria no llega a quien vive según las reglas.
" La victoire ne vient pas à celui qui vit selon les règles.
Estoy sirviendo al Vicerregente, monje, según órdenes de mi Kan.
Je sers le vice-régent, moine, sur les ordres de mon khan.
Según parece, ese precio es mi hijo.
Et ce prix, il semble que ce soit mon fils.
Según las pruebas, la superficie planetaria, sin más vegetación considerable ni animales, es demasiado estéril como para albergar vida.
Nos tests indiquent que la surface de la planète, sans plus de végétation ou d'animaux, est trop aride pour abriter la vie.
Según NBC, era demasiado "cerebral", eso fue lo que dijeron.
NBC a trouvé que c'était trop "cérébral". C'est ce qu'ils ont dit.
Para el canal, el primer piloto era demasiado "cerebral", según dijeron.
La chaîne a trouvé le premier épisode trop "cérébral".
Según el canal,
La chaîne a dit :
Según el guion, Spock se acercaba desde atrás, sorprendía desde atrás al Kirk malvado, y le golpeaba la nuca con la culata de un arma.
Le scénario disait que Spock arrive par-derrière, qu'il se faufile derrière Kirk et lui donne un coup de crosse sur la tête.
Bueno, según se mire.
C'est une question d'interprétation.
Según mis cálculos, ya habréis leído dos mil paginas de transcripciones de la Operación Zephyr.
Pour moi, vous avez déjà lu 200 pages de rapports de l'opération Zephyr.
Dicen que están por todos lados, según me dijeron salen en un libro.
Ma sœur cuisine à la mijoteuse. Elle dit qu'on en trouve partout.
Sellamos el área según el protocolo de cuarentena.
On a bouclé ce secteur suite au protocole de quarantaine.
Según tengo entendido, las momias no mueren.
Il paraît que les momies ne meurent jamais.
- No. "En la destilación fraccionada los hidrocarburos se separan según su..."
"Durant la distillation fractionnée, les hydrocarbures sont séparés en fonction de leur..."
Según su hermano, Will sabía esconderse.
Selon son frère, il est doué pour se cacher.
Según el Sr. Clarke, solo se llega por un desgarro de tiempo y espacio.
Pour s'y rendre, il faut une fissure dans l'espace-temps.
Quiere contar su propio cuento y mantenerla confidencialidad... que le ha dado el Presidente Biden, según él. NUEVA YORK - CAPITOLIO
Elle veut témoigner, mais préserver la confidentialité, selon l'explication de Biden.
Según recuerdo, tú trabajas para un Senador también.
Tu travailles aussi pour un sénateur, il me semble.
Todo está saliendo según lo planeado.
Tout se passe comme prévu.
Según "El New York Times",
D'après le'New York Times,'
Pero según recuerdo, tú te casaste primero.
C'est quand même toi qui t'es marié en premier.
Te retaría a puño limpio, pero según me dicen solo golpeas a mujeres trabajadoras.
Un combat à mains nues m'irait, mais à ce qu'on dit, tu tabasses que des prostituées.
Según dicen, Wyatt es un mercenario.
Wyatt est un mercenaire.
Según el sistema, hoy comenzó su permiso.
Non. Elle est partie en congé aujourd'hui.
Según recuerdo, ustedes acudieron a mí buscando unirse a esos idiotas retorcidos en su guerra.
C'est vous qui êtes venus me trouver pour rejoindre ces sales connards dans leur guerre.
Según sabemos, menos del 50 % de los contratos de Hooli incluyen una cláusula de no competencia.
Et sinon... D'après nos comptes, près de la moitié de nos contrats d'embauche incluent une clause de non-concurrence, la même qui nous a fait perdre contre Pied Piper en arbitrage.
Y según la reacción del público, hacía...
En fonction de la réaction du public, il fait ça.
Según las reglas, tienes que reportarlo con el equipo médico.
Selon le règlement, vous devez le signaler à l'équipe médicale.
- Según el sondeo...
- Selon les sondages...
Según todos los tests de personalidad que hice en Internet, soy una persona "agradable" o "muy agradable".
Tous les tests de personnalité que j'ai faits sur Internet, indiquent que je suis toujours entre "aimable" et "très aimable".
Porque según mis notas, aún quedan muchos sospechosos.
Si j'ai tout bien suivi, il y a de nombreux suspects dans cette histoire.
Me dije a mí mismo, según lo que era, iba a decidir si abría la puerta o no cuando llegara.
Je me suis dit que j'allais découvrir ce que c'était avant de décider d'ouvrir la porte ou non.
"Según de qué lado estuviera".
"Ça dépend de quel côté il est."
Porque el juego es más fácil... según quién te da las pistas.
Parce que... La difficulté dépend de celui qui te donne l'indice.
- Según el rigor, hace de seis a ocho horas.
- Basé sur la rigidité, il y a 6 à 8h.
Excepto que, según la autopsia de Reynaldo, las heridas de cuchillo que mataron a la víctima, fueron hechas desde un ángulo superior.
A part que d'après l'autopsie de Reynaldo, les blessures au couteau qui ont tuées notre victime ont été portées d'un angle haut.
A pesar de eso, según la policía, la investigación de los asesinatos por los que él fue detenido... ahora está cerrada.
La police continue de clamer qu'il avait été arrêté suite à une enquête en bonne et due forme.
SEGÚN LA POLICÍA. TENÍA 36 AÑOS.
SELON DES SOURCES POLICIÈRES
Según noticias publicadas, el presidente de Alchementary y excéntrico multimillonario Logan Pierce
Autre information liée, le PDG d'Alchementary et excentrique billionaire Logan Pierce
Según la criada, ella habría dicho que estaba con una amiga de Nueva York.
La bonne dit qu'elle est chez une amie à New York.
Entonces según esa definición, ¿ un entrampamiento incluiría, digo, a un agente pagando una prostituta para un sospechoso que sabe que es un agresor sexual violento?
Donc, selon cette définition, pour encadrer, vous pouvez " comprendre par exemple, un agent qui paie une prostituée à un suspect que vous saviez être coupable d'infractions sexuelles?
Según mi mamá, soy el hombre de la casa.
Ce qui, selon ma mère, fait de moi l'homme de la maison.
Según tus estados financieros... el año pasado, perdiste dinero.
D'après ton rapport financier, tu as perdu de l'argent.
Esta no salió según lo planeado.
Celui là ne s'est pas passé comme prévu.
Según mi experiencia, nada es impenetrable.
D'expérience, rien n'est impénétrable.
Solo imagina lo que podríamos lograr si tuviéramos el poder de doblegar al mundo según nuestro deseo.
Imagine seulement ce que nous pourrions accomplir Si nous avions le pouvoir de plier le monde à notre volonté.
Según mis previsiones, empezará a perder masa en dos minutos.
Par mon réglage, vous commencerez à perdre la masse en deux minutes.
Según ella, el mundo espiritual se comunica con nosotros a través de él.
Selon elle, les esprits communiquaient avec nous à travers elle.
Según su testamento sus obras debían permanecer escondidas... hasta después de 20 años de su muerte.
Selon son testament, son œuvre devait rester cachée jusqu'à 20 ans après sa mort.
Todo lo que había logrado hasta ese momento fue eliminado... y según tú, fue para nada... porque no conseguimos al tipo malo.
Tout ce que j'avais accompli jusqu'à aujourd'hui a été balayé, et selon toi, c'était pour rien, parce qu'on a pas eu le méchant.
Según recuerdo, la última vez que ayudaste, dos de mis amigos volaron por los aires.
Si je me souviens bien, la dernière fois que t'as aidé, deux de mes amis ont explosé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]