English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Senti

Senti translate French

8,619 parallel translation
Pero, ¿ cree... que la hizo sentirse ignorada?
Mais pensez-vous qu'elle se soit senti négligée.
El paramédico lo olió.
L'ambulancier l'a senti.
¿ Alguna vez te sentiste amenazado?
Vous êtes-vous senti menacé? Avez-vous...
No lo se, pero nunca he sentido algo como eso.
Je ne sais pas, mais je n'ai jamais senti quelque chose à ce point.
Nunca he estado mejor.
Je me suis jamais senti mieux.
Sentí tomando mi padre el control de la Pyrippus cuando el Cinvat abrió.
J'ai senti mon père qui prenait le contrôle du Pyrippus quand le cinvat s'est ouvert.
No... no me he sentido así desde... desde el desierto.
Je ne me suis plus senti comme ça depuis... Depuis le désert.
¿ Sabes? Me he estado poniendo a llorar por anuncios de comida de perro últimamente.
Je me suis senti mélancolique pendant les pubs pour la bouffe pour chiens.
Antes de chocar, sentí algo entrar en mi mente, como si algo la abriera de lado a lado mirando a través de mis recuerdos.
Avant que je m'écrase, j'ai senti quelque chose entrer dans mon esprit, comme si quelque chose l'avait détruit en regardant dans mes souvenirs.
Y si hubiera un punto abierto ahora mismo, no me iría... porque aquí... contigo, es... lo más feliz que me he sentido en mucho tiempo.
Et s'il y avait une faille ouverte en ce moment même, je ne m'en irais pas... parcequ'ici... avec toi, je... ne me suis pas senti aussi heureuse depuis très longtemps.
Creía que iba a tener fuerzas para seguir adelante.
J'ai senti qu'il gagnait en puissance.
Kev lo hizo.
Kev l'a senti.
Me quedé dormido y... sentí que algo mordía mi dedo.
Je me suis assoupi... et j'ai senti un truc qui me mordillait le doigt.
Se siente poco inspirado.
- C'est pas senti, pas inspiré.
Pero para ser sincera, nunca sentí... que pudiera confiar en ella como confiaba en ti.
Pour être honnête avec toi, je n'ai jamais senti que je pouvais compter sur elle comme je compte sur toi.
Pues no lo he notado.
Je n'ai rien senti.
Buena idea. Francamente, creo que estoy más molesta por el hecho de que ambos sintierais la necesidad de ocultármelo.
Je pense que j'étais plus en colère sur le fait que vous n'ayez pas senti le besoin de me le dire.
Lo es, y me costó meses de terapia y medicación pero por fin sentía que había pasado página.
Ca l'était, et ça a pris des mois de thérapie et de médication, mais j'ai finalement senti que j'avais fermé cette porte.
Lo siento si has pensado que intentaba imponerte mi forma de educar.
Je suis désolé si tu tu as senti que j'essayais de te forcer d'adopter mes méthodes d'éducation.
Sentimos que...
- On a senti que...
Cierra los ojos. ¿ Qué hueles?
Ferme tes yeux. Qu'as-tu senti?
Pero te sentiste como un héroe.
Mais vous vous êtes senti héroïque.
Siempre he necesitado expresar mi dolor de forma directa y brutal.
- J'ai toujours senti la nécessité d'exprimer mes douleurs dans mon travail.
Me sentí como una mosca revoloteando hacia allí.
Je me suis senti comme une mouche qui retournait se poser là-bas.
Para que nos dijera que había sentido un cuerpo.
Pour qu'elle puisse nous dire à coup sûr qu'elle avait bien senti un corps.
Nunca estuviste cómodo en tu propia piel, Frederick.
Vous ne vous êtes jamais senti très bien dans votre peau, Frederick.
- No, Ni siquiera lo siento
- Non, je ne l'ai même pas senti.
- Siente que tri, ¿ eh?
- Tu as senti ce triceps, hein?
¿ Cómo le gustaría ser la enfermera de negro?
Comment te serais tu senti, si tu avais été l'infirmier noir?
- Sí. [Jadeo] - nunca me sentí tan vivo.
Je ne me suis jamais senti aussi vivant.
El Padre Crawford se sintió presionado a la hora de hacerlo.
Père Crawford s'est senti poussé à plaider ainsi.
No he me sentido así en mucho tiempo y no quiero dejar de sentirme así jamás.
Je ne me suis pas senti comme ça depuis longtemps, et je ne veux pas plus jamais ressentir ça.
No sé por qué ella necesita impresionar a estos tipos, pero lo hizo.
Je ne sais pas pourquoi elle a senti le besoin d'impressionner ces gens, mais elle l'a fait.
Aunque tengo que decir que fue precipitado sentirte como...
Je dois avouer que je me suis senti comme...
¿ Quién se sintió acosado?
Qui s'est senti harcelé?
Probablemente le hizo sentir que su cabeza iba a explotar, la volvió loca.
Elle a probablement senti que sa tête allait exploser, en la rendant folle.
Entonces sentirá que arde con intensidad como nunca lo ha hecho en su vida.
Et vous sentirez ensuite une très grosse brulure comme vous ne l'aurez jamais senti dans toute votre vie.
¿ Cuánto tiempo ha pasado desde que tocó a alguien, desde que sintió una sensación en la punta de sus dedos?
Depuis quand n'avez-vous pas toucher quelqu'un, senti cette sensation sur vos doigts?
- Sentí que tenía que hacerlo.
- J'ai senti que je devais.
Noté cómo se rompía el hueso.
J'ai senti l'os se casser.
Definitivamente siento una presencia. ¿ No crees que lo intenté?
Oh, j'ai vraiment senti une présence. Tu penses que j'ai pas essayé ça?
Sentimos como que de verdad encontramos algo.
On a senti qu'il y avait vraiment quelque chose à trouver.
Me sentí, sentí como si quizá pudiera hacerlo.
J'ai senti, j'ai senti que peut être je le pouvais.
Si te hubieras centrado en algo más que en tus sentimientos de llorón, habrías notado lo que ese niño era en realidad.
Si tu avais dépassé tes sentiments de femmelette, tu aurais senti ce qu'était vraiment cet enfant.
Pero tenía la necesidad de hablar por esta ciudad a la que quiero con todo mi corazón.
Mais j'ai senti le besoin de défendre cette ville que j'aime de tout mon cœur.
La única cosa que dijo, es que nunca se había sentido tan solo.
La seule chose qu'il a dit, c'est qu'il ne s'était jamais senti si seul.
Apenas lo sentí.
Je l'ai à peine senti.
Lo sentí.
Je l'ai senti.
Sentí que era el momento.
On a simplement senti que c'était le bon moment.
Siempre me sentí segura cuando estabas aquí.
Je me suis toujours senti en sécurité quand tu étais là.
Lo olí.
Je l'ai senti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]