English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Separate

Separate translate French

65 parallel translation
Mañana nos cambian de sitio...
We go our separate ways tomorrow.
separate.
- Utilise-le.
No hay deberes esta noche, pero estad preparados para empezar una separación pacífica mañana.
Pas de devois ce soir, mais soyez prêts à débuter la lecture de "Separate Peace" demain.
Frankie, separate de ese idiota.
Mikey, sépare ces trouducs.
Muy bien, una hora practicando con la trompeta, y luego leed dos capítulos de "Paz Separada". Os quiero. Adiós, mamá.
D'accord, une heure de trompette, puis lire deux chapitres de "A Separate Peace".
¿ Separar la pena y recoger toda la crema?
Separate the sorrow and collect up all the cream?
¡ Sepárate de ella inmediatamente!
Débarrasse-toi d'elle immédiatement!
¡ Sepárate!
Dégagez!
Doreen, sepárate un poco.
- C'est pas un fox-trot, Doreen!
Está bien sepárate, casanova.
Suffit Brise-Cœurs.
Ataca y sepárate.
Ce type te démolit de l'intérieur!
¡ Pégale y sepárate!
Tu comprends?
Solo debe alejarse para mantener el título. - Pégale y sepárate.
Apollo a de l'avance, il lui suffit de rester à l'écart pour conserver son titre.
Sepárate de esa raza, amigo.
Tu peux lui dire au revoir.
Sepárate.
Reste pas nez à nez avec lui.
Sepárate.
On se sépare.
- ¡ Luka, sepárate de la caja!
- Luka, vous êtes trop prêt de la plaque.
Sepárate de la muchedumbre.
Démarque-toi des autres personnes.
¡ Sepárate de ella de una maldita vez! ¡ Salid!
Sors de là, salaud!
¡ Sepárate del borde!
Eloigne toi du bord!
¡ Sepárate del borde!
Eloigne toi du bord maintenant!
Sepárate de tu hermano.
Jbublierais ton frère.
- ¡ Sepárate de la barda!
- Dégage de la rampe!
Sepárate en la frase anterior.
elle A à apparaà ® tre seule dans le cadrage.
Cassie, suelta al niño y sepárate.
Pose l'enfant, Cassie, et va-t'en.
Salta alto. Sepárate. Haz una buena entrada.
Grand saut, carpé, entrée dans l'eau.
Encuéntralos, McGee. Sepárate.
Trouvons-les, McGee.
- ¡ Sepárate!
"Séparons nous!"
Si, sepárate del paquete.
Ouais, dégage toi du troupeau.
- Sepárate de mí.
- M'approche pas. - Pourquoi?
¡ Sepárate, idiota!
Étale-toi, imbécile!
- Eh, eh, sepárate de ella.
- Un peu d'espace.
Ve y la traes de vuelta o déjala libre y sepárate.
Écoute, soit tu vas là-bas et tu la récupères, soit tu coupes les ponts, tu romps.
Sepárate de ello por un momento.
Prends un peu de recul.
Sepárate.
Dispersez-vous.
¡ Sepárate de él!
Eloigne toi de lui!
Y sepárate un poco. Va a vernos.
- Elle va nous voir.
Sabes, haz esto sepárate en Ventura
Il y a un spot à Ventura.
Tú sepárate de lo que ves en la pantalla.
Vous vous distinguez de ce que vous voyez à l'écran.
Mira, es por aquí, pero hazme un favor y sepárate un poco, ¿ si?
C'est par là, mais rends-moi service et reste loin, OK?
"Sepárate de los enemigos y vigila a los amigos"
"Abandonne tes ennemis, " et prends soin de tes amis. "
Sepárate del banco.
Relève-toi de ce banc.
Okay, solo sepárate suavemente
Mais vas-y doucement!
- ¡ Sepárate del cajón!
- Dégage!
¡ Sepárate de la puerta!
Eloigne toi de la porte!
Sepárate.
Romps.
Bueno, si puedes sepárate de tus cubiertos, mi amigo Gareth... es anfitrión de un cocinero invitado de Momofuku en su café.
Bien, si tu pouvais te détacher de ton argenterie, mon ami Gareth accueille un Chef de Momofuku à son café.
¡ Sepárate!
Pas de corps-à-corps!
Sepárate las nalgas y tose.
Écarte tes fesses et tousse.
Sepárate de la puerta. pon las manos delante.
Éloignez-vous de la porte, vos mains en évidence.
Bronikowski, sepárate un poco.
Bronikowski, laissez de la place pour Jésus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]