English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Servant

Servant translate French

775 parallel translation
Tuvo una oportunidad para redimirse de su desafortunada vida al servicio de su país.
Vous auriez pu racheter votre vie malheureuse en servant votre pays.
Acabo de darme cuenta de que he pasado una eternidad... interpretando el papel de caballero al servicio de la srta. Mary... mientras ella planeaba su triunfo en este mundo inmisericorde.
Je viens seulement de réaliser que j'ai passé une éternité à jouer l'homme à tout faire et le chevalier servant de Mlle Mary, pendant qu'elle planifiait sa propre réussite dans ce monde sans pitié.
Un instrumento de muerte al servicio de la ejecución de la pena suprema.
Un instrument de mort servant à exécuter la peine suprême.
Iba a reconstruirla... usando parte de ésta, claro, pero con un techo igual al de la casa... como si los hubieran construido juntos. ¿ Me entiende?
J'allais faire des écuries comme, une nouvelle construction en quelque sorte, en me servant de la partie existante, mais avec un toit neuf, assorti à la maison, comme si ça avait été construit en même temps.
Yo usaría mi llave maestra y entraría a ver.
Moi, j'irais voir en me servant de mon passe-partout.
Su humilde servidor tuvo suerte de toparse con la solución.
L'humble servant fut très chanceux d'avoir trouvé la solution.
Si entro en una casa de la Quinta Avenida y veo a un Parke Parke de Boston sirviendo aperitivos, creo que tengo derecho a sentir un poco de curiosidad.
J'arrive chez les fous et je vois un des Park de Boston servant des petits fours, j'ai bien le droit de m'interroger.
y luego Morfeo, el dios del sueño, cubre todo con su manto nocturno, mientras Diana, usando su nueva luna como un arco, dispara una flecha de fuego que salpica al cielo con estrellas.
Et ensuite Morphée, le dieu des songes, recouvre tout de son manteau de noirceur, alors que Diane, se servant de la lune comme d'un arc, décoche une flèche de feu qui sème le ciel d'étoiles.
Dado que el aislamiento no significa nada para hombres como usted, salvo empeorarlos pensé que esta vez le dejaría castigarse a sí mismo.
Le confinement solitaire ne servant à rien avec des hommes comme vous, cette fois, j'ai choisi de vous laisser travailler à votre propre punition.
Se fastidió el corazón haciendo de cobaya volando a gran altura.
Il s'est ruiné le cœur en servant de cobaye sur les vols à haute altitude.
¡ Somos vecinos de una pequeña ciudad, pero al servir a una gran idea, demostramos nuestra vitalidad y coraje!
- Nous habitons une petite ville mais en servant une grande idée, .. nous montrons notre vitalité et notre courage!
El artista alejado del mundo, trabajando solo para el mismo, para su propia gloria
L'artiste vivant hors du monde, ne servant que lui-même et sa propre gloire!
Se puede ganar dinero rápido, si se usa la cabeza.
On peut gagner vite de l'argent en se servant de sa tête.
Mataron a dos soldados. Unos valientes que servían a su país como yo.
Deux de vos hommes ont été tués en servant leur pays... comme moi!
Permitid que os diga que con vuestra adhesión al trono Habéis dirigido vuestra ambición hacía un astro que va al ocaso
Mais en servant le trône, vous avez choisi le déclin.
Desde Nueva Orleans hasta Charleston trabajé de simple marinero.
Entre la Nouvelle-Orléans et Charleston, j'ai travaillé comme servant, comme marin.
Concertando el matrimonio de mi viuda hermana Lucrecia... y Alfonso, el siervo del duque De Este.
En arrangeant un mariage entre ma soeur Lucrezia, veuve depuis peu... et Alfonso, le servant du Duc d'Este.
Así, si el noble Orsini se mantiene fiel a mi servicio... seguirás sirviéndome sirviéndolo a él.
Donc, si le noble Orsini reste fidèle à mes services... vous allez continuer de me servir en le servant.
- Tal vez su sirviente pueda...
- Peut-être que son servant pourrait...
Tenéis un buen sirviente.
Ce servant est bon.
Y un pequeño sirviente.
Et un seul petit servant.
Necesitáis otro chico.
Il vous faut un deuxième servant.
Este es vuestro segundo chico. Se llama Mohamet.
Voici votre deuxième servant, Mohamet.
- Y tenemos un chico más.
- Et on a un 2e servant.
Mahmoud, el chico nuevo se quedará para ayudarte.
Mahmoud, ce nouveau servant t'aidera.
Pero serás tú el que mande, ¿ de acuerdo?
Mais tu restes le 1 er servant, compris?
Amo, no necesitamos a otro chico.
Maître, on n'a pas besoin d'un 2e servant.
El nuevo chico comerá cuando yo termine.
Le 2e servant mangera quand j'aurai fini.
- Volverás a ser el segundo chico.
- Joue le 2e servant, compris?
Me han tendido una trampa, utilizando al gobernador.
On m'a tendu un piège en se servant du gouverneur.
Era un medidor de distancias magnético, usado para determinar la composición de la atmósfera terrestre.
Un télémètre magnétique, servant à déterminer la composition atmosphérique.
Shep Huntleigh. Llevé su insignia el último año de la carrera.
Shep HuntIeigh, mon chevalier servant à l'université.
Pero hay otros que aparentan ser afanosos y devotos mientras se enriquecen a costa de ellos, y cuando han ahorrado lo suficiente, se convierten en señores.
Mais d'autres, ne servant leur seigneur qu'en apparence, prospèrent à ses dépens, puis, leur habit bien garni, se gobergent.
¿ No atronará el cielo para destrozar a este villano?
Est-il au ciel d'autres pierres que celles servant au tonnerre?
Como tú me has servido a la
En me servant
Con mi collar de esclavo y todo.
Je serai votre dévoué servant.
El romance ha progresado mucho esta noche. Su avance ha sido un buen paso para el rey.
Tout en servant votre cause, vous avez servi la cause du Roi.
Steven Maryk, Teniente de la Marina de EEUU, sirviendo a bordo del USS Caine, el 31 de julio de 1944, actuó libremente y sin autoridad, relevó al Teniente Comandante Queeg.
Steven Maryk, Lt. de réserve, servant à bord du USS Caine a, le 31 juillet 1944, relevé le capitaine Queeg de plein gré et sans autorisation.
Es una tienda. La gente recibe su correo ahí.
Une échoppe servant de boîte aux lettres.
¡ Pulse ese botón, o echaré la puerta abajo utilizándole a usted de ariete!
Miss McCardle, allez-vous appuyer sur ce bouton, ou faut-il que je vous prenne à bras pour défoncer cette porte en me servant de vous comme bélier?
Lo llamaba el Protector de la Mujer.
On appelait ce sac le "Chevalier Servant".
Y ya que parece que no podemos localizarle, no me queda más remedio que citar al oficial del Ejército que sirven bajo la bandera americana. Cito al Presidente de los Estados Unidos.
Comme il semblerait qu'il soit introuvable, je ne vois pas d'autres solutions que d'appeler la plus haute autorité de l'armée, commandant tous les soldats servant le drapeau américain, j'ai nommé le président des États-Unis.
Creí que lograría realizarme trabajando para Dios.
Je croyais être sur la bonne voie en servant Dieu.
¿ No ven que al obedecer a Ahab nos sumamos a su blasfemia?
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème?
El valiente caballero al rescate.
Revoilà le chevalier servant!
¿ Dónde está tu caballero?
Où est ton chevalier servant?
A través de esa boca que adoro, como un ventrílocuo,
Comme un ventriloque se servant de ta bouche,
¿ Eres el ayudante de Kokingo?
Tu es le servant de Kokingo?
Hice un hechizo. Utilicé a Pyewacket.
En me servant de Pyewacket.
¿ Con el joven que esta empleado en el bar?
Avec ton chevalier servant du bar?
Del tipo que se puede usar para detonar dinamita.
Du fil servant de détonateur pour la dynamite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]