Translate.vc / Spanish → French / Shakespeare
Shakespeare translate French
1,993 parallel translation
El sueño de Shakespeare.
Les songes de Shakespeare.
- Interpreté a Julieta en el colegio. - ¿ La de Shakespeare?
- Â luniversité, jai joué Juliette
Sí, la de Shakespeare.
- De Shakespeare?
¿ Qué crees? Bueno, es que hay obras que se llaman "Julieta".
- Oui, de Shakespeare Quest-ce que tu crois?
Shakespeare. ¡ Sí, exactamente!
- Shakespeare.
Estás hablando de Shakespeare.
- Exactement. Shakespeare.
No estoy hablando de Shakespeare. Estoy hablando de mí.
Mais je parle pas de Shakespeare, je parle de moi...
Todas las obras importantes desde Shakespeare a Marlowe están plagadas de situaciones políticas.
Chez les grands dramaturges, de Shakespeare à Marlowe, il est toujours question de politique.
No puedo, tengo trabajo. Que mal. Bueno, sabes lo que dijo Shakespeare.
Je peux pas, J'ai ce devoir à rendre tu sais ce que Shakespeare disait.
Shakespeare ya lo hizo, en Sueño de una noche de verano.
Shakespeare l'a déjà fait dans Le Songe d'une nuit d'été.
Ah, pero todavía huele a sangre, y ni todos los perfumes de Arabia lo eliminan de esta pequeña habitación.
Mais ici l'odeur de sang restera, et tous les parfums d'Arabie ne pourraient adoucir cette petite chambre. * * cf. Shakespeare, MacBeth ( V, 1 )
Entonces, ¿ vas a decir "El juego está curso"?
Donc, allez-vous dire "le gibier est levé" *? * "the game s afoot". Citation de Holmes citant Shakespeare.
Vamos Shakespeare.
Allez. En anglais.
¿ "Romeo y Julieta" representándose entre bastidores en el Circo de la ciudad?
Le Roméo et Juliette de Shakespeare dans les coulisses du City Circus.
¿ Desde cuándo citas a Shakespeare?
Depuis quand tu cites Shakespeare?
Echaré de menos a Shakespeare.
Shakespeare va me manquer. Hmm.
Shakespeare escribió,
Shakespeare a écrit,
¿ Por todos los Shakespeares, qué pasa?
Par Shakespeare, que se passe-t-il?
Viene de Shakespeare.
Ca vient de Shakespeare.
El libro de Frank Kermode sobre Shakespeare.
- Un livre de Kermode sur Shakespeare.
¿ Shakespeare?
Shakespeare?
No, porque mientras tu estabas en la escuela empollándote a Shakespeare... Yo estaba viviendo una vida real, ligándome a chicas.
Non, car quand tu étais à l'école à méditer sur Shakespeare, j'étais dans la vraie vie, je dégotais des meufs.
Er... ¿ Y sin pelo se me ve bien? - = [Traducción y Corrección ] = - - = [ LuisRamosBCN y qTarantino] =
Et plus rien ne peut repousser? extrait de La tempête, Shakespeare Traduction de François Guizot
Espero que hayáis pasado unas buenas vacaciones y no hayáis uh olvidado todo lo que aprendimos en nuestro curso sobre Shakespeare del año pasado.
J'espère que vous avez eu de bonnes vacances et que vous n'avez pas oublié tout ce que nous avons traité dans notre module sur Shakespeare l'année dernière.
Te vi hacer a Shakespeare en Broadway, cuando era un niño.
Je vous ai vu dans une pièce de Shakespeare sur Broadway quand j'étais gamin.
No me vengas con Shakespeare a mi.
Pas la peine de me citer du Shakespeare.
Kirsten y yo tenemos planes para ir al mercado de ocasión de Rose Bowl y quizá ir al teatro a ver "Shakespeare By The Sea".
Je dois aller au marché aux puces avec Kirsten et peut-être aller voir "Shakespeare by the Sea".
- Shakespeare. - ¿ Qué pasa?
- Ça va, Shakespeare?
¡ Puedo hacer Shakespeare en alemán!
Je peux jouer Shakespeare en allemand!
Shelley, Keats, Wordsworth, Shakespeare y Blake.
Shelley, Keats, Wordsworth, Shakespeare et Blake.
No es exactamente Shakespeare.
Pas vraiment du Shakespeare.
- Si nos gastamos el dinero del contribuyente en montar producciones del puto Shakespeare con quinquis nos van a crucificar y con toda la razón.
- Les pommes. - ( Glenn ) Si on utilise l'argent des impôts dans la création de chorales pour délinquants on sera crucifié, sans attendre.
¿ Qué es más mortificante : organizar archivos disciplinarios o usar la hora de almuerzo para ver como los actores secundarios de "Criaturas Salvajes" matan a la poesía?
Qu'est-ce qui est pire? Classer des dossiers scolaires ou voir Shakespeare se faire massacrer par le second rôle de Wilder Things?
No entiendes a Shakespeare.
De toute évidence, tu ne comprends pas Shakespeare.
"Para llegar a la tierra de los Minimoys pon tu confianza en Shakespeare".
"Pour se rendre au pays des Minimoys, faire confiance à Shakespeare."
William Shakespeare.
William Shakespeare.
Tú vives analizando a Shakespeare.
Tout ce que tu fais, c'est analyser Shakespeare - toute la journée! - Arrête!
A esos chicos no les importa Milton, Shakespeare... o el maldito Dante.
Ces enfants se foutent éperdument de Milton et Shakespeare, du foutu Dante.
¿ Qué, listillo? ¿ No te sabes nada del puto Shakespeare?
Alors, quoi, trou du cul, tu ne connais pas de Shakespeare?
¿ Qué dijo Nietzsche de Shakespeare?
Tu sais ce que Nietzsche a dit de Shakespeare?
Esto no es Shakespeare, Sr. Dulaine, es educación pública.
On n'est pas dans du Shakespeare ici, monsieur Dulaine, - mais plutôt dans l'éducation.
¿ No era de RSE hace unos años?
Ne faisait-elle pas partie de la Royal Shakespeare Company?
No voy a mentir, pero me he sentido una extraña en el teatro.
Je ne te mentirai pas, Ben. Ces temps derniers, j'ai boudé Shakespeare.
Pensé comenzar... el recital de hoy... leyendo el soneto 29 de William Shakespeare.
J'ai pensé commencer le récital d'aujourd'hui par le sonnet numéro 29 de William Shakespeare,
Para terminar, te dejo con una frase de mi querido amigo William Shakespeare.
J'illustrerai mon propos de cette citation de mon cher ami, William Shakespeare :
Me hiciste sentir yo mismo.
Ce n'est pas du Shakespeare.
Pero debe ser el máximo escritor desde Shakespeare.
Mais il est probablement le plus grand écrivain depuis Shakespeare.
¿ Shakespeare? ¿ De qué tribu es él?
Il est de quelle tribu?
Shakespeare.
Shakespeare.
Mis libros, mis Shakespeares, mis Shackles.
Shakespeare, Tchekhov.
No es Shakespeare.
Non, Ben, mais c'est charmant.