English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Siempré

Siempré translate French

208,743 parallel translation
Porque siempre te dicen, cuando llevas mucho tiempo haciendo algo : "Seguro siempre supiste que querías ser comediante".
Car les gens disent, quand ça fait un momentque vous faites quelque chose ils disent, je parie que vous avez toujours voulu être une comédienne.
Pero siempre queda una galleta rellena de fresa en la expendedora del pasillo.
Il y a toujours une pâtisserie à la fraise restante dans la machine du couloir.
Siempre tuve toda la culpa de que no funcionara. Saben cómo es eso.
C'était toujours entièrement ma faute que ça n'ait pas marché, car vous savez.
Siempre estaban borrachos, yo siempre estaba sobria.
Ils étaient toujours bourrés, j'étais toujours sobre.
Así que mi hermoso amado me explicó que, a sus 52 años, no era virgen, y yo siempre había soñado con un novio inocente,
Quand mon chéri délicieux m'expliqua qu'à l'âge de 52 ans il n'était pas vierge, moi qui avait toujours rêvé d'avoir un puceau,
Siempre que vamos a ver a Cheryl Hirsham, nos olvidamos del código para abrir su puerta.
Chaque fois que l'on va voir Cheryl Hirsham, on ne se souvient pas du code d'entrée.
Le estaba pintando una alcancía de cerámica y, por supuesto, quería un objeto valioso que fuera para siempre.
Je lui peignais une tirelire chez Color Me Mine, Je voulais créer une chose symbolique qui durerait toujours.
Hay una amiga que siempre intenta que haga cosas.
J'ai une amie qui essaie toujours de me faire faire des choses.
Lamentablemente, Shaq es siempre un Rotweiler con camiseta de los Laker.
Tristement, Shaq est toujours un Rottweiler sur un maillot des Lakers.
¡ Esas cosas son siempre así! "
Ces choses restent réelles!
"¡ Siempre deseé tener una pequeña boutique como esta, pero de delicatessen gourmet!".
Parlais à une dame dans un magasin, et elle a dit, j'ai toujours voulu ouvrir un petit commerce comme ça, comme traiteur gastronomique!
Pero siempre estaba en la lista de invitados.
Mais j'étais toujours en liste d'attente.
Pero luego analicé lo que yo hacía siempre con alegría, por diversión y gratis.
Puis j'ai regardé ce que j'avais l'habitude de faire pour le plaisir et gratuitement.
Siempre estaba llenando algún manual de autoayuda.
Je remplissais toujours une sorte de manuel d'assistance.
Siempre es así.
J'ai l'habitude.
Son fotos para siempre.
Elles sont éternelles, les photos.
Para siempre.
Éternelles!
Siempre es por mi dinero.
Y a que mon fric qui compte!
Una observación, siempre cuesta más conseguir el primer cliente.
Et, à bon entendeur, le premier client est souvent le plus dur à décrocher.
Oye, el cliente siempre tiene la razón, digamos esposa, en singular, y listo.
Le client est roi, alors restons-en à "femme" au singulier.
Bien, apuesto a que a alguien en tu posición siempre le han dicho que mire antes de saltar.
Dans votre position, on a dû vous répéter souvent de regarder avant de sauter.
Sé que mis cosas vergonzosas están en tu teléfono y si miras, te burlarás de mí por siempre.
Mes données gênantes sont sur ton téléphone. Si tu les regardes, tu te moqueras de moi sans répit.
Siempre habrá una próxima vez, y una próxima y una próxima.
Il y aura toujours une prochaine fois.
Siempre me dices que pasaste toda tu infancia fingiendo que todo a tu alrededor estaba bien.
Tu me racontes toujours que tu as passé ton enfance à faire comme si ce qui t'arrivait était normal.
Así que si algo falla, perdemos los datos de Melcher, para siempre.
Si on perd un disque, on perd les données.
Siempre lo hace.
Je marche pas.
Y entonces la perdí otra vez para siempre, pero también descubrí que no tengo que ser como la Bestia.
Et je l'ai reperdue pour de bon, mais j'ai aussi découvert que je n'avais pas à être comme la bête.
Siempre es algo nuevo, inesperado... excepto el primero que usaron.
C'est toujours nouveau, inattendu... Sauf le premier qu'ils ont utilisé.
Cualquiera que siempre lleve una capucha, claramente es un personaje que has conocido ya antes.
Quelqu'un qui porte une capuche est clairement un personnage que vous avez déjà vu.
Siempre fuiste una reina del drama.
Tu as toujours été une reine dramatique.
Siempre son los más cercanos a nosotros, ¿ no?
C'est toujours les personnes les plus proches de nous, n'est ce pas? Regarde, tu veux rire?
Estará ahí siempre.
Ça restera pour toujours.
La bebida siempre en una mesa aparte, así evitas aglomeraciones.
Les boissons sont à part pour éviter un attroupement.
Siempre pensé que tenía algún tipo de... suerte divina.
J'ai toujours cru que j'avais un genre de... chance du feu de dieu.
Siempre mandando a los retos imposibles a tomar por culo, ¿ no?
T'es toujours celle qui dit à l'impossible d'aller se faire niquer, hein?
¿ Siempre?
Toujours?
Sé que siempre encuentras una manera de hacer lo correcto, y estoy aquí para ti.
Je sais que tu trouves toujours comment bien faire, et je suis avec toi.
¿ Estáis buscando el tipo de sombra nueva, que siempre se está metiendo en problemas y colándose dentro de la habitación de la señorita Perséfone?
Vous cherchez le genre de nouvelle, qui a toujours des ennuis et se faufile dans la chambre de Mme Perséphone...
Siempre es mejor saber, Q.
C'est toujours mieux de savoir, Q.
Siempre has sentido que era tu lugar.
Tu as toujours connu ta place.
Siempre trata sobre ella.
Tout est à propos d'elle.
Voy a volver aquí un día para siempre y voy a encontrarte.
Je reviendrai ici pour de bon un jour, et je te trouverai.
Siempre enojado. No dejó propina.
Il pissait partout, ne donnait aucun pourboire.
Siempre hay un blanco en esos grupos.
Il y a toujours un Blanc dans ce genre de bandes.
Siempre creí que Ramaníaco era un hombre.
J'ai toujours pensé que Ramaniaque était un homme.
Siempre que cogen a un asesino, dicen...
Dès qu'ils chopent un tueur en série, ils disent :
¡ Siempre se llama!
Frappe avant!
Sí, siempre has defendido tus cereales.
Oui, tu as toujours été très protecteur envers tes céréales.
Siempre ves el vaso medio lleno.
Tu as toujours regardé le bon côté des choses.
Siempre la llevé y todo salió bien.
Je l'avais à chaque fois, et tout s'est bien passé.
Sé que es una bobada, pero de niño, cuando mi madre me llevaba al médico, después siempre íbamos a la heladería.
C'est bête, mais petit, quand ma mère m'emmenait chez le docteur, on allait toujours manger une glace après.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]